"in the budget report" - Translation from English to Arabic

    • في تقرير الميزانية
        
    • في التقرير عن الميزانية
        
    The Committee is of the view that these changes and related realignments of resources should have been explained more clearly in the budget report. UN وترى اللجنة أنه كان ينبغي تفسير هذه التغييرات وما يتصل بها من إعادة توجيه الموارد بمزيد من الوضوح في تقرير الميزانية.
    From the information contained in the budget report as well as from the information given by representatives of the High Commissioner, the Committee believes that the experience with the unified budget is encouraging. UN واستناداً إلى المعلومات الواردة في تقرير الميزانية بالإضافة إلى المعلومات التي قدمها ممثلو المفوضة السامية، تعتقد اللجنة أن تجربة الميزانية الموحدة مشجعة.
    The Committee notes that, although the Governing Council only approves the use of the Environment Fund resources, the resource plan presented in the budget report includes all other sources of funds, providing a complete financial picture of the resources available for UNEP's activities. UN وتلاحظ اللجنة بأنه مع أن مجلس الإدارة يوافق فقط على إستخدام موارد صندوق البيئة، فإن خطة الموارد المعروضة في تقرير الميزانية تتضمّن جميع مصادر الأموال الأخرى، وهي بذلك تقدم صورة كاملة عن المركز المالي فيما يتعلق بالموارد المتاحة لأنشطة اليونيب.
    25. The action to be taken by the General Assembly is indicated in the budget report (A/55/833, para. 3). UN 25 - وترد الإجراءات التي يتعين أن تقوم الجمعية العامة باتخاذها في تقرير الميزانية (A/55/833، الفقرة 3).
    15. In a related matter, the Advisory Committee notes that, as indicated in the budget report, 12 local level staff are on mission assignment (A/55/778, para. 33 (b)). UN 15 - وفي مسألة أخرى ذات صلة، تلاحظ اللجنة الاستشارية، على نحو ما ورد في التقرير عن الميزانية أن 12 موظفا من الرتبة المحلية انتدبوا للعمل في بعثات أخرى A/55/778)، الفقرة 33 (ب)).
    The Advisory Committee is not satisfied with the justification for the increases in resource requirements contained in the budget report and points out that in some cases the explanations are simply generic. UN إن اللجنة الاستشارية غير راضية عن المبررات التي سيقت لتسويغ الزيادة في الاحتياجات من الموارد في تقرير الميزانية وتشير إلى أن البيانات التوضيحية اكتفت في بعض الأحيان بالعموميات.
    57. The Advisory Committee recommends acceptance of the 12 additional posts requested for the strengthening of the regional divisions in view of the explanations provided in the budget report. UN 57 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظائف الاثنتي عشرة الإضافية المطلوبة لتعزيز الشعب الإقليمية بالنظر إلى الإيضاحات المقدمة في تقرير الميزانية.
    55. An amount of $7,931,800 is requested for contractual services, and a detailed explanation of the use of these resources is contained in the budget report (ibid., para. 58). UN 55 - ويُطلب مبلغ 800 931 7 دولار، ويرد شرح تفصيلي لاستخدام هذه الموارد في تقرير الميزانية (المرجع نفسه، الفقرة 58).
    As indicated in the budget report (A/54/769, annex I.C, para. 5), the provision for rations is estimated at a daily rate of $18.50 per person per day, including the provision for bottled water. UN ووفقا لما ذكر في تقرير الميزانية (A/54/769، المرفق الأول-جيم، الفقرة 5)، يقدر الاعتماد المخصص لحصص الإعاشة بمعدل قدره 18.50 دولارا لكل شخص يوميا، شاملا الاعتماد المخصص للمياه المعبأة في زجاجات.
    14. The cost estimates contained in the budget report (A/55/830, para. 3) constitute a maintenance budget. UN 14 - وتشكل تقديرات التكاليف الواردة في تقرير الميزانية (A/55/830، الفقرة 3)، ميزانية لمواصلة تشغيل القاعدة.
    37. The Advisory Committee had no objection to the proposed establishment of the Joint Operations Centre, as described in the budget report (A/64/685), and its staffing structure of 12 posts. UN 37 - ولم تبد اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح إنشاء مركز العمليات المشتركة، على النحو الوارد في تقرير الميزانية (A/64/685)، وهيكله من الموظفين البالغ 12 وظيفة.
    Detailed information is provided in the budget report on the driving factors related to the computation of cost estimates (see sect. III above) UN تقدم معلومات تفصيلية في تقرير الميزانية بشأن العوامل المحفزة المتعلقة بحساب تقديرات التكاليف (انظر الجزء ثالثا)
    The Committee also notes that UNFPA expects to consolidate the new structure in 2010-2011 and that, as indicated in the budget report, no changes are proposed. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنَّ صندوق الأمم المتحدة للسكان يتوقع تعزيز الهيكل الجديد في الفترة 2010-2011، وألا تكون هناك أية تغييرات مقترحة، كما هو مبين في تقرير الميزانية.
    The Advisory Committee regrets that the information regarding the computation of the delayed deployment factor and the current levels of troop deployment was not provided in the budget report or in the supplementary information and urges the Secretary-General to ensure that future budgetary documents include full details as to the computation of the delayed deployment factor and the levels of troop deployment. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن أسفها لأن المعلومات المتعلقة بحساب عامل تأخير النشر والمستويات الحالية لنشر القوات لم تقدَّم في تقرير الميزانية أو في المعلومات التكميلية، وتحث الأمين العام على كفالة تضمين وثائق الميزانية المقبلة التفاصيل الكاملة فيما يتعلق بحساب عامل تأخير النشر ومستويات نشر القوات.
    The Advisory Committee recommends that with respect to future budget submissions, the Secretary-General be requested to further refine the table on vacancy factors included in the budget report to include a breakdown of the vacancy rates of the tenant units. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، فيما يتعلق بمشاريع الميزانية القادمة، تنقيح جدول عوامل الشغور الوارد في تقرير الميزانية بحيث يضمِّنه كشفا مفصّلا بمعدلات الشغور في الوحدات المستضافة.
    14. As indicated in the budget report (A/54/769, annex I.C, paras. 1, 4 and 8), the requirements for civilian police are based on the phased deployment of 1,640 civilian police by March 2000. UN 14 - وفقا لما ذكر في تقرير الميزانية (الفقرات 1 و 4 و 8 من المرفق الأول ـ جيم للوثيقة A/54/769)، تستند احتياجات الشرطة المدنية إلى نشر 640 1 شرطيا مدنيا على مراحل بحلول آذار/مارس 2000.
    As indicated in the budget report (A/55/512, para. 8), the Expert Group identified this as a major cause of trial delays. UN وكما ذكر في تقرير الميزانية (A/55/512، الفقرة 8)، فقد حدد فريق الخبراء ذلك بوصفه سببا رئيسيا للتأخيرات في العملية القضائية.
    28. The Advisory Committee questions the rationale of the trip referred to in the budget report (A/55/512, para. 25 (e)). UN 28 - وتعرب اللجنة الاستشارية عن شكوك في الأساس المنطقي للقيام بالسفر المشار إليه في تقرير الميزانية A/55/512)، الفقرة 25 (هـ)).
    For the 2005/06 period, the resources proposed in the budget report (A/59/636) amount to $22,461,000 (a decrease of $1,058,100 compared to the 2004/05 apportionment). UN وبالنسبة للفترة 2005/2006، تبلغ الموارد المقترحة في تقرير الميزانية (A/59/636) 000 461 22 دولار (تمثل انخفاضا بمبلغ 100 058 1 دولار عن الاعتماد المخصص للفترة 2004/2005).
    20. Operational requirements are estimated at $64,122,900, including $13,401,400 for non-recurrent items, as detailed in the budget report (ibid., annex II.C). UN 20 - وتقدر الاحتياجات التشغيلية بمبلـغ 900 122 64 دولار، بما في ذلك مبلغ 400 401 13 دولار للبنود غير المتكررة، على النحو الوارد تفصيله في تقرير الميزانية (المرجـع نفسه، المرفـق الثاني - جيم).
    25. As indicated in the budget report (ibid., para. 19), of the five troop-contributing countries, only Japan has signed a contingent-owned equipment agreement. UN 25 - وكما جاء في التقرير عن الميزانية (المرجع نفسه، الفقرة 19)، كانت اليابان هي البلد الوحيد من بين البلدان الخمسة المساهمة بقوات التي وقَّعت على اتفاق بشأن المعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more