"in the budgetary process" - Translation from English to Arabic

    • في عملية الميزانية
        
    • في عملية الميزنة
        
    • في عملية إعداد الميزانية
        
    • في عملية وضع الميزانية
        
    • نفسها في العمليات المتعلقة بالميزانية
        
    It also stated that those factors were already being taken into account in the budgetary process and cash management in order to avoid recurrence of such problems. UN كما ذكرت أن هذه العوامل تراعى بالفعل في عملية الميزانية وإدارة النقد لتجنب تكرر حدوث مثل هذه المشاكل.
    IPU put particular emphasis on enhancing the role of parliaments in the budgetary process and ensuring that the latter responded to the needs of both men and women. UN وأضافت قائلة إن الاتحاد يؤكِّد بصفة خاصة على تعزيز دور البرلمانات في عملية الميزانية ويضمن أن تلبي تلك العملية حاجات الرجال والنساء على حد سواء.
    He looked forward to an improvement in the working relationship between the various bodies involved in the budgetary process. UN وأعرب عن تطلعه إلى تحسن علاقات العمل بين شتى الهيئات المشتركة في عملية الميزانية.
    It was also suggested that the Bureau should play a role in the budgetary process to ensure that adequate resources were given to human rights mechanisms. UN واقتُرح أيضا أنه ينبغي للمكتب أن يؤدي دورا في عملية الميزنة من أجل ضمان توفير الموارد الكافية لآليات حقوق الإنسان.
    Under entity differences, technical cooperation funds form part of UNIDO activities and are reported in the financial statements in detail, but they are included in the budgetary process at aggregate levels only. UN وفي إطار الاختلافات في الكيانات، تشكل صناديق التعاون التقني جزءا من أنشطة اليونيدو، ويُبلغ عنها بالتفصيل في البيانات المالية، ولكنها تدرج بمستوياتها الكلية فحسب في عملية الميزنة.
    The Secretary-General's report is not conclusive as to the timing of specifying the savings and appropriating them for the Development Account in the budgetary process. UN وتقرير اﻷمين العام لم يكن حاسما في توقيت تحديد الوفورات وتخصيصها لحساب التنمية في عملية إعداد الميزانية.
    We also support the application of gender budgeting in the budgetary process at all levels and the balancing of revenues and expenditures in order to promote gender equality. UN ونؤيد أيضا تطبيق الميزنة الجنسانية في عملية وضع الميزانية على جميع المستويات وتحقيق التوازن بين الإيرادات والنفقات من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Furthermore, the Committee is concerned about the absence of transparency in the budgetary process. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود شفافية في عملية الميزانية.
    22. Permanent Representatives are encouraged to be more involved in the budgetary process. UN 22 - يشجع الممثلون على الاضطلاع بدور أكبر في عملية الميزانية.
    20. The view was expressed that the Secretariat should make every effort to address the issue of gender-sensitivity in the budgetary process. UN ٢٠ - ورئي أنه ينبغي أن تبذل اﻷمانة العامة كل ما في وسعها لتناول مسألة مراعاة الفوارق بين الجنسين في عملية الميزانية.
    For the Secretary-General, the central challenge in the budgetary process was to reconcile the level of expenditure with the earlier budget projections, within the overall approved budget of 2,608 million. UN وبالنسبة لﻷمين العام، إن التحدي الرئيسي في عملية الميزانية هو التوفيق بين مستوى اﻹنفاق واﻹسقاطات السابقة للميزانية، ضمن الميزانية الموافق عليها عموما والبالغة ٦٠٨ ٢ مليون.
    While the outline was a preliminary estimate, it should nonetheless provide a greater level of predictability of the resources required for the subsequent biennium and should promote greater involvement of Member States in the budgetary process. UN ولئن كان المخطط تقديرا أوليا، فينبغي مع ذلك أن يتيح زيادة إمكانية التنبؤ بالموارد اللازمة لفترة السنتين التالية وينبغي أن يشجع على زيادة مشاركة الدول الأعضاء في عملية الميزانية.
    ACABQ welcomed the Secretary-General's proposal to increase attention to performance evaluation and reporting, as this area has been a weak link in the budgetary process. UN 72- ورحبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بمقترَح الأمين العام الداعي إلى زيادة الاهتمام بتقييم الأداء والإبلاغ عنه، لأن هذا المجال ما برح يمثِّل حلقة ضعيفة في عملية الميزانية.
    He concurred with the Advisory Committee's caution against creating additional layers of decision-making in the Secretariat, and with the need for transparency in the budgetary process in order to engender and sustain the support of Member States for outsourcing activities. UN وأعرب عن موافقته اللجنة الاستشارية في تحذيرها من إنشاء مستويات جديدة لصنع القرارات في الأمانة العامة، وموافقته على الحاجة إلى الشفافية في عملية الميزانية بغية توليد دعم الدول الأعضاء والإبقاء عليه لأنشطة الاستعانة بمصادر خارجية.
    The Committee must realize that its chances of making progress on revisions to the medium-term plan during the fiftieth session were virtually nil and it would thus be failing to discharge its responsibilities in the budgetary process. UN ويجب أن تدرك اللجنة أن فرص تقدمها في التنقيحات المراد إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل أثناء الدورة الخمسين تكاد تنعدم، وأنها ستعجز لهذا السبب عن أداء مسؤولياتها في عملية الميزنة.
    As unnecessary complexity and rigidity in the budgetary process could hinder the effective functioning of the Organization, we are of the view that a measure of flexibility in the budget process may be in order. UN وحيث أن أي تعقيد أو تصلب لا ضرورة له في عملية الميزنة قد يعيق التشغيل الفعال للمنظمة، فإننا نرى أنه يلزم وجود قدر من المرونة في عملية الميزنة.
    In future, every effort should be made to ensure that deficiencies in the budgetary process did not delay the proper implementation of the work of the Tribunals. UN وينبغي في المستقبل بذل كل جهد لضمان ألا تؤدي أوجه القصور في عملية الميزنة الى تأخير تنفيذ أعمال المحكمتين على النحو الملائم.
    It could be argued that there was nothing in the budgetary process that could not be changed, including resolution 41/213. UN ويمكن القول بأنه لا يوجد شيء لا يمكن تغييره في عملية الميزنة بما في ذلك القرار ٤١/٢١٣.
    The reform includes a number of changes in the budgetary process, as described below. UN ويشمل الإصلاح عددا من التغييرات في عملية إعداد الميزانية على النحو المعروض أدناه.
    The European Union attached particular importance to the role of ACABQ as an advisory body to the General Assembly in the budgetary process. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بصفتها جهازا استشاريا للجمعية العامة في عملية إعداد الميزانية.
    22. The Nordic countries believed that there was a compelling need for an improvement in the budgetary process with respect to peace-keeping operations, a belief that had been confirmed by the present situation. UN ٢٢ - واستطردت قائلة إن بلدان الشمال تعتقد أن هناك حاجة ماسة لاجراء تحسينات في عملية وضع الميزانية بالنسبة لعمليات حفظ السلم، وهو اعتقاد تؤكده الحالة الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more