"in the budgets of" - Translation from English to Arabic

    • في ميزانيات
        
    • في ميزانيتي
        
    • ضمن ميزانيات
        
    • ضمن ميزانيتي
        
    • وفي ميزانيتي
        
    His delegation would scrutinize the reasons given for proposed increases in the budgets of missions whose mandates had not changed substantially. UN وذكر أن وفده سينظر بدقة في الأسباب المقدمة للزيادات المقترحة في ميزانيات البعثات التي لم تشهد ولاياتها تغييراً كبيراً.
    These provisions remain unchanged and are reflected in the budgets of all peacekeeping operations. UN وتظل هذه الترتيبات دون تغيير وتطبق في ميزانيات جميع عمليات حفظ السلام.
    For this reason, it consumes unprecedented and shocking numbers in the budgets of the parties involved. UN ولهذا السبب، يخصص لها أرقام لم يسبق لها مثيل وتبعث على الصدمة في ميزانيات الأطراف المعنية.
    He clarified that the utilization of core and non-core resources was already reflected in the budgets of the organizations. UN وأوضح أن الاستفادة من الموارد الأساسية وغير الأساسية أدرج بالفعل في ميزانيات المنظمات.
    The resulting significant increase in the budgets of the Tribunals for 1999 had been thoroughly reviewed by the Advisory Committee, and she supported the recommendations and budget levels proposed by the latter. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية قد استعرضت بدقة ما نتج عن ذلك من زيادة كبيرة في ميزانيتي المحكمتين لعام ١٩٩٩، وأعربت عن تأييدها للتوصيات ومستويات الميزانية التي اقترحتها هذه اللجنة.
    All resources for strategic offensive, defensive, and command, control and communications forces are contained in the budgets of the Air Force, Navy and Army. UN بل ترد جميع الموارد اللازمة للقوات الهجومية والدفاعية الاستراتيجية وقوات القيادة والسيطرة والاتصالات ضمن ميزانيات القوات الجوية والقوات البحرية والجيش.
    All these efforts were not perceived as constituting environmental management, and were implemented without any increase in the budgets of the organizations. UN ولم تعتبر جميع هذه الجهود جزءاً من الإدارة البيئية، ونفذت دون أي زيادة في ميزانيات المنظمات.
    All resources for strategic offensive, defensive, and command, control and communications forces are contained in the budgets of the Air Force, Navy and Army. UN وجميع الموارد المخصصة للقوات الهجومية الاستراتيجية والقوات الدفاعية وقوات القيادة والسيطرة والاتصالات، إنما هي تدرج في ميزانيات القوات الجوية والقوات البحرية والجيش.
    All these efforts were not perceived as constituting environmental management, and were implemented without any increase in the budgets of the organizations. UN ولم تعتبر جميع هذه الجهود جزءاً من الإدارة البيئية، ونفذت دون أي زيادة في ميزانيات المنظمات.
    The unspent amounts remained in the budgets of the units concerned and could be re-used for other priorities. UN وتظل المبالغ غير المنفقة مدرجة في ميزانيات المكاتب المعنية ويمكن إعادة استخدامها ﻷولويات أخرى.
    The Committee concurs with this approach and trusts that the results will be reflected in the budgets of peacekeeping operations for the period from 2001 to 2002. UN واللجنة توافق على هذا النهج، وهي على ثقة من أن النتائج سوف تنعكس في ميزانيات عمليات حفظ السلام للفترة من ٢٠٠١ إلى ٢٠٠٢.
    For that purpose, the related provisions for conference servicing are made in the budgets of the users. UN ولذلك الغرض، ترصد الاعتمادات ذات الصلة بخدمة المؤتمرات في ميزانيات المستعملين.
    For that purpose, the related provisions for conference servicing are made in the budgets of the users. UN ولذلك الغرض، ترصد الاعتمادات ذات الصلة بخدمة المؤتمرات في ميزانيات المستعملين.
    Provision will be made in the budgets of peace operations for such training. UN وسيخصص اعتماد في ميزانيات عمليات السلام لهذا التدريب.
    Annex A Participation shares in the budgets of the Organization established in accordance with article 8 41 UN المرفق ألف حصص المشاركة في ميزانيات المجلس الدولي للزيتون المحددة وفقاً للمادة 8 39
    Participation shares in the budgets of the Organization UN حصص المشاركة في ميزانيات المجلس الدولي للزيتون
    The Advisory Committee had been informed that some $10 million had been included in the budgets of three missions for the conversion of international staff. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن نحو 10 ملايين دولار أدرجت في ميزانيات ثلاث بعثات لتحويل الموظفين الدوليين.
    Realization of these rights is difficult owing to lack of resources in the budgets of the Entities and cantons, which are obliged to secure resources for this purpose. UN وإعمال هذه القوانين صعب بسبب انعدام الموارد في ميزانيات الكيانين والكانتونات الملزمة بتوفير الموارد لهذا الغرض.
    The impact of the post reductions made to absorb the cost of the package would be evident in the budgets of peacekeeping operations. UN وتأثير تخفيضات الوظائف المنفذة لاستيعاب تكلفة حزمة التنسيق سوف يتضح في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    The application was successful, and healthcare reform projects in China became a formal listed item in the budgets of WHO and UNICEF. UN ووُفِّقت الحكومة في طلبها، وأصبحت مشاريع إصلاح الرعاية الصحية في الصين بنداً مدرجاً رسمياً في ميزانيتي منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    All resources for strategic offensive, defensive, and command, control and communications forces are contained in the budgets of the Air Force, Navy, and Army. UN بل ترد جميع الموارد اللازمة للقوات الهجومية والدفاعية الاستراتيجية وقوات القيادة والسيطرة والاتصالات ضمن ميزانيات القوات الجوية والقوات البحرية والجيش.
    The Committee is nevertheless of the view that in the interest of budgetary transparency and adherence to accounting principles, the resource provision for inter-mission cooperation and efficiency gains realized should be clearly reflected in the budgets of the missions concerned. UN بيد أن اللجنة ترى أنه من باب الشفافية في الميزانية والتقيد بمبادئ المحاسبة، ينبغي الإشارة بوضوح ضمن ميزانيتي البعثتين المعنيتين إلى الموارد المقدمة في إطار التعاون بينهما، وكذلك المكاسب المتحققة من حيث الكفاءة.
    In this connection, the Committee notes the intention of the Secretary-General to meet estimated requirements for the first phase in the amount of $23,683,000 through the " temporary " reprioritization of projects approved for the current biennium under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget for the biennium 2006-2007 and in the budgets of the International Tribunals. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعتزم تلبية الاحتياجات المقدّرة للمرحلة الأولى والتي تبلغ 000 683 23 دولار عن طريق إعادة ترتيب ' ' مؤقتة`` لأولويات المشاريع الموافق عليها لفترة السنتين الحالية في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وفي ميزانيتي المحكمتين الدوليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more