"in the buildings" - Translation from English to Arabic

    • في المباني
        
    • على المباني
        
    • في مباني
        
    • في المبنيين
        
    • وفي المباني
        
    • في البنايات
        
    I've been in the buildings across the street. Are you sure you haven't seen her? Open Subtitles بحثت في المباني المجاورة، أمتأكد أنك لم ترها؟
    You mean like those new conveniences and toys you put in the buildings that you design? Open Subtitles تقصد مثل تلك الراحة واللعب جديدة كنت وضعت في المباني التي تقوم بتصميم؟
    External factors: The objectives and expected accomplishments to be achieved are on the assumption that the goods and services required are delivered in a timely manner and that no unforeseen structural defects are detected in the buildings. UN العوامل الخارجية: تستند الأهداف والإنجازات المتوقعة التي يتعين تحقيقها إلى افتراض تسليم السلع والخدمات اللازمة في الوقت المناسب وعدم وجود عيوب هيكلية في المباني لم تكتشف قبل ذلك.
    (iii) Replacement of water distribution pipes in the buildings ($68,400). UN ' ٣ ' استبدال مواسير توزيع المياه على المباني )٤٠٠ ٦٨ دولار(.
    9. It should be noted that Colonel Mamour was subjected to detention already in 2002, in the buildings of the gendarmerie command in Bangui. UN 9- وتجدر ملاحظة أن العقيد مامور كان قد تعرض للاحتجاز في عام 2002، في مباني قيادة الدرك في بانغي.
    They indicated that no fighters were in the buildings and that it was practically impossible for Hezbollah fighters to use these positions for firing rockets. UN وأوضحوا أنه لم يكن يوجد مقاتلون في المبنيين وأنه كان من المستحيل عملياً على مقاتلي حزب الله استخدام هذين الموضعين لإطلاق صواريخ.
    Sub-standard fire protection systems, the large quantity of asbestos in the buildings and the deficient security infrastructure could have disastrous consequences. UN ومن الممكن أن تترتب على تدهور حالة الأجهزة العادية للوقاية من الحرائق ووجود قدر كبير من الاسبستوس في المباني وأوجه القصور التي تشوب الأجهزة الأمنية نتائج خطيرة.
    Another delegation expressed the view that the programme of alteration, improvement and major maintenance should ensure that acceptable working conditions were provided to both staff working in the buildings and those attending meetings. UN وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده أن برنامج التعديلات والتحسينات والصيانة الرئيسية ينبغي أن يكفل توفير ظروف عمل مقبولة للموظفين العاملين في المباني وللذين يحضرون الاجتماعات.
    19. Please note that the access doors in the buildings are open from 7 a.m. to 8 p.m. UN 19- ويرجى ملاحظة أن أبواب الدخول في المباني مفتوحة من الساعة السابعة صباحاً إلى الساعة الثامنة مساءً.
    In the context of the Green Office Initiative, UNDP has appointed a coordinator to undertake work on how to reduce energy costs in the buildings that UNDP occupies at headquarters. UN عيـن البرنامـج اﻹنمائي، في إطار مبادرة " المكتب اﻷخضر " ، منسقا للاضطلاع بالعمــل المتعلق بكيفية الحد من تكاليـف الطاقة في المباني التي يشغلها البرنامج اﻹنمائي في المقــــر.
    In the context of the Green Office Initiative, UNDP has appointed a coordinator to undertake work on how to reduce energy costs in the buildings that UNDP occupies at Headquarters. UN في إطار مبــادرة " المكتب اﻷخضر " عين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منسقا لتنفيذ أعمال تتعلق بكيفية خفض تكاليف الطاقة في المباني التي يشغلها مقــر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In the context of the Green Office initiative, UNDP has appointed a coordinator to undertake work on how to reduce energy costs in the buildings that UNDP occupies at headquarters. UN فــي إطار مبــادرة " المكتب اﻷخضــر " عين برنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائـــي منسقا لتنفيذ أعمال تتعلــق بكيفية خفض تكاليف الطاقـــة في المباني التي يشغلها مقــر برنامـج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائـي.
    Upgrading of all electrical wiring in the buildings to support increased power demands arising from technological innovations ($120,000) and the final stage of the extension of the fire protection and security detection system ($25,000). UN تحسين جميع تركيبات اﻷسلاك في المباني لدعم الطلبات المتزايدة على الطاقة بسبب الابتكارات التكنولوجية )٠٠٠ ٠٢١ دولار(، والمرحلة اﻷخيرة من تمديد نظام الحماية من الحرائق والمراقبة اﻷمنية )٠٠٠ ٥٢ دولار(.
    Upgrading of all electrical wiring in the buildings to support increased power demands arising from technological innovations ($120,000) and the final stage of the extension of the fire protection and security detection system ($25,000). UN تحسين جميع تركيبات اﻷسلاك في المباني لدعم الطلبات المتزايدة على الطاقة بسبب الابتكارات التكنولوجية )٠٠٠ ٠٢١ دولار(، والمرحلة اﻷخيرة من تمديد نظام الحماية من الحرائق والمراقبة اﻷمنية )٠٠٠ ٥٢ دولار(.
    (iii) Replacement of water distribution pipes in the buildings ($68,400). UN ' ٣ ' استبدال مواسير توزيع المياه على المباني )٤٠٠ ٦٨ دولار(.
    Continuation of the programme of replacement of pipes used for water distribution in the buildings (hot water, cold water, chilled water, etc.) and outside (connections for watering the grounds, fire hydrants, etc.), after more than 60 years of service; UN ومواصلة برنامج استبدال المواسير المستخدمة في توزيع المياه على المباني )الماء الساخن، والماء البارد، والماء المبرد، الخ( وخارجها )توصيلات رش المياه، ومآخذ اﻹطفاء، وما الى ذلك(، في أعقاب ما يزيد عن ٦٠ عاما من الخدمة؛
    Continuation of the programme of replacement of pipes used for water distribution in the buildings (hot water, cold water, chilled water, etc.) and outside (connections for watering the grounds, fire hydrants, etc.), after more than 60 years of service; UN ومواصلة برنامج استبدال المواسير المستخدمة في توزيع المياه على المباني )الماء الساخن، والماء البارد، والماء المبرد، الخ( وخارجها )توصيلات رش المياه، ومآخذ اﻹطفاء، وما الى ذلك(، في أعقاب ما يزيد عن ٦٠ عاما من الخدمة؛
    1st UNRSC Meeting, held on 1 October 2004 in the buildings of the United Nations in Geneva, Switzerland: Participation at the founding session of this collaboration group as part of 42 participants from governments and nongovernmental organizations, from the health, transport, and safety sectors attended the meeting. UN :: وعُقد أول اجتماع للفريق في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في مباني الأمم المتحدة بجنيف، سويسرا: وشارك الاتحاد في الدورة التأسيسية لهذا الفريق ضمن 42 مشاركا من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية، ومن قطاعات الصحة والنقل والسلامة.
    2nd UNRSC Meeting, held from 16-17 March 2005 in the buildings of the United Nations in Geneva, Switzerland: UNECE, through their Working Party 1 on Road Safety, hosted this 2nd road safety collaboration meeting at the United Nations Offices in Geneva. UN :: وعُقد الاجتماع الثاني للفريق يومي 16 و 17 آذار/مارس 2005 في مباني الأمم المتحدة بجنيف، سويسرا: واستضافت اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن طريق فرقتها العاملة رقم 1 المعنية بالسلامة على الطرق، الاجتماع الثاني للتعاون بشأن السلامة على الطرق في مكاتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Similarly, the “9/11 Truth Movement” asserts that al-Qaeda’s attack on the Twin Towers was an “inside job.” In the Muslim world, there is a widespread conspiracy theory that the Israelis were behind those attacks, and that all Jews who worked in the buildings stayed home that day. News-Commentary وعلى نحو مماثل تؤكد حركة "حقيقة الحادي عشر من سبتمبر" أن هجوم تنظيم القاعدة على البرجين التوأم كان في الحقيقة "مهمة من الداخل". وفي بلدان العالم الإسلامي ثمة نظرية مؤامرة منتشرة على نطاق واسع تفيد بأن الإسرائيليين كانوا وراء تلك الهجمات، وأن كل اليهود الذين كانوا يعملون في المبنيين لم يغادروا بيوتهم في ذلك اليوم.
    in the buildings which were particularly overcrowded, detainees had to pay to use the toilet in the building. UN وفي المباني شديدة الازدحام بشكل خاص، يتعين على المحتجزين دفع نقود نظير استخدام المراحيض الموجودة فيها.
    I got snipers in the buildings at 400 meters. How copy? Open Subtitles أنا عندى القناصين في البنايات على 400 مترِ, كيف أستلم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more