"in the business plan" - Translation from English to Arabic

    • في خطة اﻷعمال
        
    • في خطة العمل
        
    • في خطة الأعمال التجارية
        
    • الواردة في خطة الأعمال
        
    • تستدعيه خطة اﻷعمال
        
    • في خطة أعماله
        
    • ضمن خطة الأعمال
        
    • في خطة الأعمال بشأن
        
    Measures of success have been routinely incorporated in the Business Plan since 1996. UN أدمِجت مقاييس النجاح بصورة روتينية في خطة اﻷعمال منذ عام ٦٩٩١.
    While it supported the recommendations set out in the Business Plan, Nigeria hoped that they would constitute the extent of the rationalization that UNIDO would undergo. UN وأضاف قائلا ان نيجيريا في حين تؤيد التوصيات المبينة في خطة اﻷعمال تأمل في أن تشكل الحد الذي يمضي اليه ترشيد اليونيدو .
    The strategy had been defined in the Business Plan, to which all Member States had agreed. UN وقد حددت الاستراتيجية في خطة اﻷعمال التي اتفقت عليها جميع الدول اﻷعضاء.
    Actions contemplated in the Business Plan will address the residual challenges UN :: ستتصدى الإجراءات المتوخاة في خطة العمل للتحديات المتراكمة
    UNIDO’s structure should be streamlined on the basis of the two clusters of activities detailed in the Business Plan by reducing the number of organizational components to two, plus an administrative division. UN وينبغي تبسيط هيكل اليونيدو على أساس مجموعتي اﻷنشطة المبينة تفصيليا في خطة اﻷعمال ، عن طريق تخفيض عدد العناصر التنظيمية إلى عنصرين ، إضافة إلى شعبة إدارية.
    (i) IDDA/AAI projects will need to conform to the priorities and functions of UNIDO as contained in the Business Plan and must address activities and actions in the Alliance’s Plan of Action; UN `١` أن تكون متوافقة مع أولويات ووظائف اليونيدو بصيغتها الواردة في خطة اﻷعمال وأن تتناول اﻷنشطة والتدابير الواردة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع أفريقيا ؛
    GRULAC also welcomed his observance of the guidelines in the Business Plan approved by the General Conference. UN وقال ان المجموعة ترحب أيضا بتقيده بالمبادئ التوجيهية الواردة في خطة اﻷعمال التي اعتمدها المؤتمر العام .
    Ghana hoped that such cooperation, which contributed significantly to its industrial development effort, would continue and that UNIDO would remain firm in its commitment to the goals set out in the Business Plan. UN وأعربت عن أمل غانا باستمرار مثل هذا التعاون ، الذي أسهم اسهاما كبيرا في جهودها الخاصة بالتنمية الصناعية ، وبأن تواصل اليونيدو التزامها الراسخ باﻷهداف الواردة في خطة اﻷعمال .
    The memorandum was in accordance with both the relevant provisions in the Business Plan and the ongoing reform process in the United Nations. UN وقال ان المذكرة تتطابق مع النصوص ذات الصلة الواردة في خطة اﻷعمال ومع عملية الاصلاح الجارية في اﻷمم المتحدة على السواء .
    Noting with appreciation the ongoing implementation by UNIDO of the mandates given in the Business Plan approved by Member States at the seventh session of the General Conference, UN إذ يلاحظ مع التقدير استمرار تنفيذ اليونيدو جميع المهام المسندة اليها في خطة اﻷعمال التي اعتمدتها الدول اﻷعضاء في الدورة السابعة للمؤتمر العام،
    1. Calls upon Member States to support programmes that are accorded priority in the Business Plan; UN ١ - يهيب بالدول اﻷعضاء أن تدعم البرامج التي أسندت اليها اﻷولوية في خطة اﻷعمال ؛
    14. UNOPS has moved aggressively to implement the activities projected for 1998 in the Business Plan and updated in the 1998 annual report of the Executive Director. UN ١٤ - بدأ مكتب خدمات المشاريع العمل بإقدام لتنفيذ اﻷنشطة التي خطط لها لعام ١٩٩٨ في خطة اﻷعمال واستكملت في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام ١٩٩٨.
    7. With regard to delivery, the 1997 target was set in the Business Plan at $500 million against funds entrusted for 1997. UN ٧ - وفيما يتعلق باﻹنجاز، فقد حُدد هدف ١٩٩٧ في خطة اﻷعمال بمبلغ ٥٠٠ مليون دولار من اﻷموال التي عُهد بها إلى المكتب في عام ١٩٩٧.
    It welcomed the reorientation of UNIDO, as set out in the Business Plan, in particular the concentration of activities in the areas of cleaner production and capacity-building. UN ويرحب بلده بالتوجه الجديد لليونيدو ، على النحو المبين في خطة اﻷعمال ، وخصوصا تركيز اﻷنشطة في مجالي الانتاج اﻷنظف وبناء القدرات .
    With regard to the restructuring of UNIDO and re-orientation of its activities, as outlined in the Business Plan, he wished to emphasize that the African continent should be accorded priority in UNIDO’s programmes and operations. UN ٥٧ - وفيما يتعلق باعادة هيكلة اليونيدو واعادة توجيه أنشطتها على النحو المجمل في خطة اﻷعمال ، قال انه يود التأكيد على ضرورة ايلاء أولوية للقارة اﻷفريقية في برامج وعمليات اليونيدو .
    His delegation believed that the recommendations contained in the Business Plan provided a good basis for enabling UNIDO to adapt its functions to the new realities of the changing global economic environment. UN وقال ان وفده يعتقد أن التوصيات الواردة في خطة اﻷعمال تتيح أساسا طيبا لتمكين اليونيدو من تكييف مهامها للوقائع الجديدة في البيئة الاقتصادية العالمية المتغيرة .
    It is essential to restate key policy guidelines in the Business Plan which will serve as benchmarks for the IDDA programme. UN ٤ - ومن الضروري التذكير بالمبادىء التوجيهية الرئيسية للسياسات الواردة في خطة اﻷعمال .
    Increasing the number and engagement of contributors is a key action in the Business Plan and its associated focal areas. UN وتعتَبر زيادة عدد المساهمين ومشاركتهم إجراءً أساسياً في خطة العمل وما يرتبط بها من مجالات التركيز.
    Don't you remember the return on equity projections in the Business Plan that I submitted for your class? Open Subtitles ألا تذكرين عائدات الحقوق المساهمين في خطة العمل التي أعطيتك إياها في صفك ؟
    She stated that many of the issues facing UNFPA could be addressed by incorporating the risk management plan in the Business Plan. UN وبينت أن كثيرا من المسائل التي تواجه الصندوق يمكن أن تُتناوَل بأن تُدمج خطة إدارة المخاطر في خطة الأعمال التجارية.
    The Organization had an important role to play in that area, in line with the priorities set out in the Business Plan. UN وأشار إلى أن للمنظمة دورا هاما يتعين أن تلعبه في هذا المجال بما يتفق مع الأولويات الواردة في خطة الأعمال.
    (f) Also encouraged donors to contribute programmable funds, specifically to enable UNIDO to implement the new approach as called for in the Business Plan, based on the service modules and integrated programmes referred to in chapter II of document IDB.21/8; UN )و( شجع الجهات المانحة أيضا على التبرع بأمـوال قابلـة للبرمجة ، خصوصا لتمكين اليونيدو من تنفيذ النهج الجديد الذي تستدعيه خطة اﻷعمال ، والذي يستند الى نمائط الخدمات والبرامج المتكاملة المشار اليها في الفصل الثاني من الوثيقة IDB.21/8 ؛
    15. Much work remains to be done to mobilize sufficient financial resources to allow UNCDF to meet the goals set forth in the Business Plan. UN 15 - ولا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لحشد الموارد المالية الكافية للسماح للصندوق بتحقيق الأهداف الواردة في خطة أعماله.
    (c) Establish the relationship among the priorities, objectives, activities and tasks included in the Business Plan and apply this consistently from year to year, providing a full explanation of any changes it makes (para. 43); UN (ج) إقامة صلة بين الأولويات والأهداف والأنشطة والمهام الواردة ضمن خطة الأعمال وتطبيق ذلك على نحو متسق من سنة إلى أخرى، مع تقديم شرح واف لأي تغييرات يجريها (الفقرة 43)؛
    It should be made clear that the reason was lack of resources rather than slackness on the part of the Secretariat in implementing the guidelines in the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO. UN وينبغي التوضيح في هذا الصدد أن السبب هو نقص الموارد وليس التباطؤ من جانب الأمانة في تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more