"in the business sector" - Translation from English to Arabic

    • في قطاع الأعمال التجارية
        
    • في القطاع التجاري
        
    • وفي قطاع الأعمال
        
    • في قطاع الشركات
        
    • في مجال الأعمال
        
    24. Women and men as participants in the business sector. UN 24 - النساء والرجال كمشاركين في قطاع الأعمال التجارية.
    Economic growth was dampened by high oil prices, a cautious spending behaviour of private households and a moderate investment propensity in the business sector. UN وانخفض النمو الاقتصادي بسبب ارتفاع أسعار النفط، واعتماد الأسر المعيشية الخاصة لسلوك حذر في الإنفاق وميل متواضع للاستثمار في قطاع الأعمال التجارية.
    SBA has announced the 14th Slovak Female Entrepreneur Project, where the main aim is to acknowledge and express appreciation for the important role of women in the business sector. UN وأعلنت الوكالة عن المشروع الرابع عشر لمباشرات الأعمال الحرة السلوفاكيات، الذي يهدف أساسا إلى الإشادة بما تضطلع به المرأة من دور مهم في قطاع الأعمال التجارية والإعراب عن التقدير لهذا الدور.
    However, one of the strengths of capitalism was that it empowered individuals in the business sector to use their personal knowledge to make potential innovations. UN بيد أن أحد وجوه قوة الرأسمالية هو أنها مكّنت الأفراد في القطاع التجاري من استعمال معرفتهم الشخصية في القيام بما يمكن من الابتكارات.
    Lhotshmapas, now comprising over 20 per cent of the population, are fully represented in the civil service, the security forces, the Parliament and in the business sector. UN ويمثل اللوتشامبا حالياً ما يزيد على 20 في المائة من السكان، وهم ممثلون بالكامل في الخدمة المدنية، وقوات الأمن، والبرلمان وفي قطاع الأعمال التجارية.
    Efforts by business enterprises and other actors in the business sector to advance the implementation of the corporate responsibility to respect human rights. UN الجهود التي تبذلها مؤسسات الأعمال والجهات الفاعلة الأخرى في قطاع الأعمال التجارية لتعزيز إعمال مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    The majority of the women who used this counselling service operated service or production companies and most were in search of information relating to the support systems in the business sector and to capital financing. UN وأغلبية النساء اللاتي استخدمن هذه الخدمة الاستشارية أدارت خدمات أو شركات إنتاج، وأغلبهن كن يبحثن عن معلومات تتعلق بنظم الدعم في قطاع الأعمال التجارية وبتمويل رأس المال.
    Finally, since ICTs supported innovation in the business sector, Indonesia supported UNCTAD's work on the development of guidelines for reviewing ICT policies for development. UN وختمت كلمتها بالقول إن إندونيسيا تؤيد أعمال الأونكتاد في وضع مبادئ توجيهية لاستعراض سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية لأن هذه التكنولوجيات تعزِّز الابتكار في قطاع الأعمال التجارية.
    The shift in policy needs to be supported by modern efficient and competent institutions, including an autonomous bureaucracy, an independent judicial system, strong regulatory institutions, accountability and good governance in the business sector. UN وينبغي أن يكون التحول في السياسات مدعوما كمؤسسات حديثة وفعالة وذات كفاءة، تتضمن خدمة مدنية مستقلة ونظاما قضائيا مستقلا ومؤسسات تنظيمية قوية، وإدارة سليمة في قطاع الأعمال التجارية.
    Moreover, such a growth rate is unlikely to lead to any significant reduction in excess capacities in the business sector in 2002. UN وفضلا عن ذلك، فمن غير المرجح أن يؤدي معدل النمو هذا إلى أي انخفاض ملحوظ في الطاقات الزائدة في قطاع الأعمال التجارية في عام 2002.
    The committee was expected to examine whether other states had taken measures for this purpose, and to compare the position of women in the business sector in Iceland and in its neighbouring countries, the aim being to increase the number of women in the management of companies in Iceland. UN وكان من المتوقع أن تنظر اللجنة فيما إذا كانت الدول الأخرى قد اتخذت تدابير لهذا الغرض وأن تقارن اللجنة أيضا بين وضع المرأة في قطاع الأعمال التجارية في أيسلندا وفي البلدان المجاورة لها، والهدف هو زيادة عدد النساء في إدارة الشركات في أيسلندا.
    In the light of the findings of this survey, the Institute of Regional Development proposed that the support systems in the business sector should work deliberately to increase the number of women in business, and also to expand the work of the Labour and Gender Equality Counsellor and relate it more closely with the work of business development companies. UN وفي ضوء نتائج هذه الدراسة الاستقصائية، اقترح معهد التنمية الإقليمية أنه ينبغي لأنظمة الدعم في قطاع الأعمال التجارية أن تعمل عامدة على زيادة عدد النساء في الأعمال التجارية وأن توسع أيضا نطاق أعمال مستشار العمل والمساواة بين الجنسين، وأن تربطه على نحو أكبر بأعمال الشركات الإنمائية التجارية.
    9. Apart from its impact on the economic reform agenda, the Bulldozer Committee and its successes represent the first major example of growth, in the business sector at least, of a genuine civil society in Bosnia and Herzegovina. UN 9 - وتشكل " لجنة الجرافة " ونجاحاتها، فضلا عن تأثيرها على جدول أعمال الإصلاح الاقتصادي، أول مثال رئيسي لنمو مجتمع مدني حقيقي في البوسنة والهرسك، في قطاع الأعمال التجارية على الأقل.
    Some of the conditions may be regarded as already provided for, including the relatively developed mobile and public switched telephone network, the continuous improvement of ICT devices in the business sector and the existence of intellectual capital and its international competitiveness. UN وقد يعتبر أنه تم تهيئة بعض هذه الظروف بما فيها شبكة الهاتف العامة والهاتف الجوال المتطورة نسبيا، والتحسين المستمر لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع الأعمال التجارية ووجود رأس المال الفكري وتنافسه دوليا.
    Women in business 242. Recognising that women in business are under-represented, the Government is undertaking a number of initiatives to increase their representation in the business sector. UN 242- اعترافا بأن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مجال الأعمال التجارية، تنفذ الحكومة عدة مبادرات لزيادة تمثيل المرأة في قطاع الأعمال التجارية.
    At a time when economies and markets were opening up and Governments were being asked to show flexibility and give free rein to market forces, those same Governments were also being asked not only to protect practices in the business sector, but to assume responsibility for them as well. UN وفي الوقت الذي تنفتح فيه الاقتصادات والأسواق ويُطلب من الحكومات أن تبدي المرونة وتطلق العنان لقوى السوق يُطلب إلى هذه الحكومات نفسها ألا تكتفي بحماية الممارسات في قطاع الأعمال التجارية بل أن تتحمل مسؤوليتها أيضا.
    The Strategy secretariat has engaged with a range of actors and change agents to ensure that reducing disaster risk and building resilience become part of daily decision-making in the business sector and at the local level. UN وتشارك أمانة الاستراتيجية مع طائفة من الجهات الفاعلة وعناصر التغيير بما يكفل جعل الحد من أخطار الكوارث وزيادة القدرة على مواجهتها جزءا من العملية اليومية لاتخاذ القرارات في قطاع الأعمال التجارية وعلى الصعيد المحلي.
    36. The first funding for vocational training in the business sector was granted in the budget for 1988; that year, the Ministry of Social Affairs had ISK 9 million at its disposal for this purpose. UN 36- وقدم التمويل الأول للتدريب المهني في القطاع التجاري من ميزانية عام 1988، وفي ذاك العام وضع تحت تصرف وزارة الشؤون الاجتماعية مبلغ قدره 9 ملايين كرونا آيسلندية لتستخدمه لهذا الغرض.
    In that regard, during the previous five years, a total of 1,508 young East Timorese had been employed in the business sector in 10 Indonesian provinces. UN وفي هذا الشأن، تم خلال السنوات الخمس الماضية، توظيف ٥٠٨ ١ من شباب تيمور الشرقية في القطاع التجاري في ١٠ مقاطعات إندونيسية.
    in the business sector the uncorrected remuneration discrepancy between men and women dropped slightly from 22% in 2002 to 21% in 2004, but the corrected discrepancy remained the same at 7%. UN وفي قطاع الأعمال التجارية، انخفض التباين غير المصحح في الأجور بين الرجل والمرأة بنسبة ضئيلة، من 22 في المائة عام 2002 إلى 21 في المائة عام 2004، إلا أن التباين المصحح بقي كما هو بنسبة 7 في المائة.
    To promote the integration of women trainees into the programme, mainly in the business sector; UN - تعزيز إدماج المتدربات في التدريب المهني المزدوج )بصفة أساسية في قطاع الشركات(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more