"in the calculation of" - Translation from English to Arabic

    • في حساب
        
    • عند حساب
        
    • لدى حساب
        
    • في احتساب
        
    • وفي حساب
        
    • أثناء حساب
        
    • في مجال حساب
        
    The output is higher than planned since not all the aircraft performing patrols were reflected in the calculation of the planned output UN وكان الناتج أعلى مما كان مقررا نظرا لأن الطائرات التي تقوم بدوريات لم تكن جميعها مبينة في حساب النواتج المقررة
    That was particularly apparent in the calculation of the scale of assessments for peacekeeping operations, according to which the Bahamas was now in the same category as the world's most developed economies. UN ويتضح ذلك بصفة خاصة في حساب جدولة الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، الذي بموجبه أدرجت جزر البهاما الآن في نفس الفئة التي يدرج فيها معظم الاقتصادات المتقدمة النمو في العالم.
    Increased cost of rations, contingent-owned major equipment and aircraft rentals, and application of projected 2011 World Bank exchange rate in the calculation of national staff salaries and related staff costs UN زيادة تكاليف حصص الإعاشة، والمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات واستئجار الطائرات، وتطبيق أسعار صرف البنك الدولي المتوقعة لعام 2011 في حساب مرتبات الموظفين الوطنيين وتكاليف الموظفين ذات الصلة.
    Those gains were taken into account in the calculation of resource requirements. UN وروعيت تلك المكاسب عند حساب الاحتياجات من الموارد.
    The Panel confirms that Eastern did make a mistake in the calculation of its claim for payment or relief to others. UN ويؤكد الفريق على أن الشرقية ارتكبت فعلاً خطأً في حساب مطالبتها عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Based on mission experience, international staff costs reflect the application of a 4 per cent vacancy factor, while no vacancy rate has been applied in the calculation of local staff salaries and related costs. UN وبناء على تجربة البعثة، تعكس تكاليف الموظفين الدوليين تطبيق عامل شواغر بنسبة 4 في المائة في حين لم يطبق أي معدل للشواغر في حساب مرتبات الموظفين المحليين والتكاليف ذات الصلة.
    However, the Panel finds that Shafco has overstated the original purchase price of Machinery with respect to which compensation can be awarded and the inflation rate used in the calculation of its claimed loss. UN غير أن الفريق يرى أن شافكو قد بالغت في تقدير سعر الشراء الأصلي للآليات الذي يمكن دفع تعويض بصدده كما بالغت في تقدير معدل التضخم المستخدم في حساب خسارتها المدعاة.
    Such assessment would take into account the recent increases in efficiency of fishing fleets in the calculation of indices of abundance. UN وسوف يأخذ هذا التقييم في الاعتبار الزيادات اﻷخيرة في كفاءة أساطيل الصيد في حساب اﻷرقام القياسية للوفرة.
    In particular, more transparency should be provided in the calculation of injury margins. UN وينبغي على وجه الخصوص زيادة الشفافية في حساب هوامش الضرر.
    The Norwegian trial court wrote a 28 page single-spaced opinion explaining the basis for the conviction and the sentence, including rarified details of the methodology used in the calculation of actual restaurant receipts. UN وقد كتبت محكمة الموضوع النرويجية رأياً من 28 صفحة بمسافة ضيقة بين السطور تشرح فيه أساس الإدانة والعقوبة، وتذكر أيضاً تفاصيل دقيقة عن المنهجية المستخدمة في حساب الإيرادات الفعلية للمطاعم.
    Paragraph 6 also requires the addition of imports in the calculation of a Party's consumption. UN كما تشترط الفقرة 6 إضافة الواردات في حساب استهلاك الطرف.
    United Nations standard costs and ratios were used in the calculation of the cost estimates. UN وقد استخدمت التكاليف والنسب القياسية للأمم المتحدة في حساب التكاليف التقديرية.
    Paragraph 6 also requires the addition of imports in the calculation of a Party's consumption. UN كما تشترط الفقرة 6 إضافة الواردات في حساب استهلاك الطرف.
    Paragraph 6 also requires the addition of imports in the calculation of a Party's consumption. UN كما تشترط الفقرة 6 إضافة الواردات في حساب استهلاك الطرف.
    Paragraph 6 also requires the addition of imports in the calculation of a Party's consumption. UN كما تشترط الفقرة 6 إضافة الواردات في حساب استهلاك الطرف.
    Walter Bau has taken this payment into account in the calculation of the total amount of its claim before the Commission. UN وقد أخذت شركة والتر باو هذا المبلغ في الاعتبار عند حساب المبلغ الإجمالي لمطالبتها المعروضة على اللجنة.
    Moreover, it appears that an element of the $22 million seems to have already been taken into account in the calculation of other savings under conference services. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن هناك عنصرا بمبلغ ٢٢ مليون دولار قد أخذ في الحسبان بالفعل عند حساب الوفورات اﻷخرى في إطار خدمات المؤتمرات.
    The maternity benefits payable to working women are taken into account in the calculation of the child-raising benefit. UN وتؤخذ استحقاقات الأمومة المدفوعة للعاملات في الاعتبار عند حساب إعانة تربية الأطفال.
    Obviously, the hardness of a currency was not a consideration in the calculation of the education grant. UN وواضح أن صعوبة العملة ليس من الاعتبارات التي تؤخذ في الحسبان لدى حساب منحة التعليم.
    Likewise, the analysis detects irregularities that point to a lack of clarity in the calculation of the value of the licences which are said to have been granted. UN ويتضح من التحليل وجود مخالفات تدل على انعدام الوضوح في احتساب قيمة التصاريح الممنوحة على حد قول تلك الوزارات.
    ∙ Ensure that women's reproductive and productive contributions are measured, valuated and integrated into national accounts and in the calculation of national wealth. UN ● ضمان قياس مساهمات المرأة اﻹنجابية واﻹنتاجية وتقييمها وإدماجها في الحسابات القومية وفي حساب الثروة القومية.
    1. The primary purpose of the first performance report is to identify adjustments required owing to variations in the rates of inflation and exchange, and in the standards assumed in the calculation of the initial appropriations. UN أولا - مقدمة 1 - يتمثل الغرض الأساسي من تقرير الأداء الأول في تحديد التسويات المطلوبة بسبب التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف، والتكاليف القياسية المفترضة أثناء حساب الاعتمادات الأولية.
    The lead reviewers also considered the results from the 2004 reviews of the process to gain experience in the calculation of adjustments, requested by decision 20/CP.9. UN 24- كما نظر خبراء الاستعراض الرئيسيون في النتائج المنبثقة عن عمليات الاستعراض التي أجريت في عام 2004 من أجل اكتساب الخبرة في مجال حساب التعديلات، والتي ورد طلب بإجرائها في المقرر 20/م أ-9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more