"in the capitals of" - Translation from English to Arabic

    • في عواصم
        
    • في عاصمتي
        
    • وفي عواصم
        
    • لدى عواصم
        
    • وعواصم
        
    This is not a subject that is controversial in the capitals of large developed and underdeveloped countries. UN فهذا ليس موضوعا متنازعا عليه في عواصم البلدان المتقدمة النمو الكبيرة وفي البلدان المتخلفة النمو.
    The genesis of the crisis lies in the capitals of the developed world, but its effects are global and the response must be truly global. UN إن أصل الأزمة يكمن في عواصم العالم المتقدم النمو، ولكن آثارها عالمية ويجب أن تكون الاستجابة عالمية حقا.
    A further 21 liaison officers are stationed in the capitals of surrounding countries. UN ويتمركز 21 من ضباط الاتصال الآخرين في عواصم البلدان المجاورة.
    Intensive preparations are already underway in the capitals of the aforementioned States for presenting national contributions to the rapid deployment forces of the European Union -- the so-called European Headline Goal. UN ولقد تم بالفعل القيام بـأعمال تحضيرية مكثفة في عواصم الدول المذكورة آنفا من أجل تقديم مساهمات وطنية في قوات الانتشار السريع التابعة للاتحاد الأوروبي والمسماة بالهدف الأوروبي الرئيسي.
    The officers representing the specialized agencies and organizations in the above-mentioned field will be allowed to visit and cooperate with the concerned ministry in the capitals of the two States. UN ويسمح للموظفين الذين يمثلون الوكالات والمنظمات المتخصصة العاملة في المجال المذكور أعلاه بزيارة الوزارة المعنية في عاصمتي الولايتين والتعاون معها.
    Of those, 705 accounts were established for the permanent missions and 271 were established in the capitals of Member States. UN ومن بين هذه الحسابات، أنشئت ٥٠٧ حسابات للبعثات الدائمة و ١٧٢ في عواصم الدول اﻷعضاء.
    Meetings, comprising 13 in Tbilisi, 5 in the capitals of Member States of the Group of Friends, 2 briefings in New York and 1 briefing in Brussels UN اجتماعا، تتألف من 13 اجتماعا في تبليسي و 5 اجتماعات في عواصم الدول الأعضاء في مجموعة الأصدقاء، وإحاطتين في نيويورك وإحاطة واحدة في بروكسل
    Cooperation with the Court should take place in the capitals of Member States, in New York and at The Hague. UN وينبغي أن يجري التعاون مع المحكمة في عواصم الدول الأعضاء، وفي نيويورك، وفي لاهاي.
    Meetings, comprising 11 in Tbilisi and 19 in the capitals of Member States of the Group of Friends UN اجتماعا، تتألف من 11 اجتماعا في تبليسي و 19 اجتماعا في عواصم الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء
    :: Monthly consultations with the Group of Friends in Tbilisi, 4 consultations in New York and 10 consultations in the capitals of the Member States comprising the Group of Friends in support of the United Nations-led peace process UN :: إجراء مشاورات شهرية مع فريق الأصدقاء في تبليسي، وعقد 4 جلسات مشاورات في نيويورك و 10 في عواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، وذلك دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة
    In addition, the Ombudsperson has taken advantage of operational trips in order to consult with relevant authorities in the capitals of various States. UN إضافة إلى ذلك، استفادت أمينة المظالم من الرحلات التنفيذية من أجل التشاور مع السلطات المختصة في عواصم الدول المختلفة.
    In addition, the Ombudsperson took advantage of operational trips in order to consult with relevant authorities in the capitals of various States. UN واغتنمت أمينة المظالم فرصة الرحلات التنفيذية التي قامت بها للتشاور مع السلطات ذات الصلة في عواصم عدة بلدان.
    This evidently will call for political judgement to be exercised and political decisions to be made in the capitals of each and every part to these negotiations. UN ومن الواضح أن ذلك يستدعي ممارسة حكمة سياسية واتخاذ قرارات سياسية في عواصم كل طرف من جميع أطراف هذه المفاوضات.
    The bodies to administer integration shall be situated, on the basis of agreement, in the capitals of States Parties to the Treaty. UN توزع مقار أجهزة إدارة التكامل، عن طريق الاتفاق، في عواصم الدول اﻷطراف في المعاهدة.
    Work in this direction has also been conducted with representatives of the parties in the capitals of some Minsk group member States. UN واضطلع أيضا بعمل في هذا الاتجاه مع ممثلي اﻷطراف في عواصم بعض الدول اﻷعضاء في فريق مينسك.
    A willingness to achieve agreements acceptable to all parties must prevail in Geneva, as in the capitals of the former federation. UN ولا بد أن يكون الاستعداد للتوصل الى اتفاقات تقبل بها جميع الاطراف متوفرا في جنيف، وكذلك في عواصم الاتحاد السابق.
    A great number of formal and informal meetings were held, including negotiations in the capitals of some nuclear States, as well as exchanges of letters. UN وقد عقد عدد كبير من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية، بما في ذلك المفاوضات في عواصم بعض الدول النووية، وجرى كذلك تبادل الرسائل.
    97. The Personal Envoy found unanimous support for these ideas in the capitals of the Group of Friends as well as in Berlin and Berne. UN 97 - ووجد المبعوث الشخصي إجماعا على تأييد هذه الأفكار في عواصم بلدان مجموعة الأصدقاء وكذلك في برلين وبيرن.
    10. The deployment of UNMEE began with the establishment of military liaison offices in the capitals of the two countries in August 2000. UN 10 - بدأ نشر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بإنشاء مكاتب للاتصال العسكري في عاصمتي البلدين في آب/أغسطس 2000.
    Japan hopes that, through continued efforts in Geneva and in the capitals of member States of the Conference on Disarmament, the Conference will be able to start negotiations early next year. UN وترجو اليابان أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، من خلال الجهود المستمرة التي تُبذل في جنيف وفي عواصم الدول الأعضاء بالمؤتمر، الشروع في إجراء مفاوضات في أوائل العام المقبل.
    It is overloaded, outdated, highly repetitive and often of marginal relevance, even in the capitals of Member States, let alone to their peoples. UN فهو معبأ حتى التخمة، ومتقادم، ومتكرر إلى أبعد الحدود وكثيرا ما يكون ذا أهمية هامشية، حتى لدى عواصم الدول الأعضاء، ناهيك بشعوبها.
    Regular consultations with the Group of Friends in Tbilisi, New York and in the capitals of the Member States constituting the Group of Friends in preparation for and as a follow-up to United Nations-led peace process activities UN عقد مشاورات دورية مع فريق الأصدقاء في تبيليسي ونيويورك وعواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، استعداداً ومتابعة لتنفيذ أنشطة عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more