"in the case of haiti" - Translation from English to Arabic

    • وفي حالة هايتي
        
    • في حالة هايتي
        
    • ففي حالة هايتي
        
    • بالنسبة لهايتي
        
    We would have liked it to consult and coordinate to a greater degree with regional mechanisms in the case of Haiti. UN وكنا نفضل إجراءه قدرا أكبر من المشاورات والتنسيق مع الآليات الإقليمية في حالة هايتي.
    In addition, in the case of Haiti, certain multilateral and bilateral aid flows have been put on hold until the new parliamentary and governmental authorities are constituted through the forthcoming elections. UN وفضلا عن ذلك، جرى في حالة هايتي تعليق بعض تدفقات المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية لحين تشكيل الهيئات البرلمانية والحكومية الجديدة من خلال الانتخابات المرتقبة.
    For example, in the case of Haiti, many actors understood durable solutions only in terms of camp closures or access to housing, overlooking the cross-sectoral and protection dimensions of durable solutions. UN ففي حالة هايتي مثلاً، فهمت جهات فاعلة عديدة الحلول الدائمة بأنها تقتصر على إغلاق المخيمات أو توفير المساكن، وأغفلت الأبعاد الشاملة لعدة قطاعات وأبعاد الحماية المتعلقة بالحلول الدائمة.
    Further, the United Nations has engaged in detailed planning, which in the case of Haiti brought about an effective transition from the multinational coalition to the United Nations Mission in Haiti (UNMIH). UN وعلاوة على ذلك، فقد انخرطت اﻷمم المتحدة في التخطيط بالتفصيل، مما أدى في حالة هايتي إلى الانتقال الفعلي من التحالف المتعدد الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    in the case of Haiti, the impact of the hurricane-related floods was further exacerbated by extreme environmental degradation brought on by ecologically harmful land use. UN وفاقم من أثر الفياضانات المرتبطة بالإعصار في حالة هايتي التدهور البيئي البالغ الذي تسبب فيه استخدام الأراضي على نحو ضار من الناحية الإيكولوجية.
    49. Mr. FRANCIS said that the international community had a duty to intervene in Burundi and that diplomatic action should be initiated by the United Nations, as in the case of Haiti, to guarantee respect for human rights. UN ٩٤- السيد فرانسيس قال إنه يرى أن على المجتمع الدولي واجباً في التدخل في بوروندي، كما ينبغي لمنظمة اﻷمم المتحدة أن تشرع بعمل دبلوماسي، مثلما حدث في حالة هايتي كي يتسنى ضمان احترام حقوق اﻹنسان.
    While this does not mean that the grave abuses of human rights committed during the years of dictatorship should be condoned, in the case of Haiti it must be acknowledged that the enjoyment of civil and political rights and the attainment of minimal social, economic and cultural rights are interrelated. UN وفي حين أن هذا لا يعني أنه يصح السكوت على اﻹساءات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي ارتكبت خلال سنوات الدكتاتورية فإن الترابط القائم بين التمتع بالحقوق المدنية والسياسية وتحقيق الحد اﻷدنى من الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية أمر ينبغي التسليم به في حالة هايتي.
    in the case of Haiti and the United Nations Mission in that country, it has hosted soccer teams from Brazil and Chile, impressing on tens of thousands of Haitians the idea of solidarity and peace through sport. UN ففي حالة هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ذلك البلد، استقبلت فريقين لكرة القدم من البرازيل وشيلي، لترسيخ فكرة التضامن والسلام من خلال الرياضة في ذهن عشرات الآلاف من أبناء هايتي.
    in the case of Haiti, it was easy for the United States to come in and support the legitimate authorities to assume power. But when the United Nations went into Somalia, who was the legal force there and who the illegal force? UN بالنسبة لهايتي كان من السهل أن تتدخل اﻷمم المتحدة وتدعم السلطات الشرعية لتتسلم السلطة ولكن عندما ذهبت اﻷمم المتحدة الى الصومال، لم نكن نعرف القوى الشرعية أو القوى غير الشرعية هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more