"in the case of iraq" - Translation from English to Arabic

    • في حالة العراق
        
    • وفي حالة العراق
        
    • ففي حالة العراق
        
    That is different from, for example, certain disarmament and verification regimes under Security Council resolutions, such as in the case of Iraq. UN وهذا يختلف، على سبيل المثال، عن بعض نُظم نزع السلاح والتحقق القائمة بموجب قرارات لمجلس الأمن، مثلما في حالة العراق.
    In this regard, we welcome the Council's decision to lift the embargo imposed on the Sudan and call it to do the same in the case of Iraq. UN وفي هذا الصدد نرحب بقرار المجلس رفع الحظر المفروض على السودان وندعوه إلى القيام بالشيء ذاته في حالة العراق.
    That is why, in the case of Iraq, France advocates a démarche made completely legitimate by collective deliberation. UN ولهذا السبب، تدعو فرنسا في حالة العراق إلى أن يكون التحرك مشروعا تماما من خلال مداولات جماعية.
    The rights of the child must also be respected in cases where humanitarian assistance was needed. in the case of Iraq, Andorra's contributions focused on Iraqi children. UN ويجب احترام حقوق الأطفال أيضاً في الحالات التي تستلزم تقديم المساعدة الإنسانية وفي حالة العراق توجَّه مساهمات أندورا إلى الأطفال العراقيين.
    in the case of Iraq, both of those things failed. Open Subtitles وفي حالة العراق ، كل هذه الامور فشلت.
    in the case of Iraq, few concrete results had been achieved in the past few years owing to the exceptional circumstances and successive conflicts which it had experienced. UN ففي حالة العراق لم تتحقق نتائج ملموسة تُذكر في بضع السنوات الماضية بسبب الظروف الاستثنائية السائدة والصراعات المتعاقبة التي شهدتها.
    That did not happen either in the case of Iraq; a sort of carte blanche blockade of indeterminate duration has been imposed against my country. UN وهو ما لم يحدث أيضا في حالة العراق. ﻷن الحصار المفروض على بلدنا يعتبر ببساطة شيكا على بياض ولفترة مفتوحة.
    82. Nonetheless, millions of children throughout the world were denied their basic rights as a result of sexual abuse, economic exploitation, the impact of armed conflict and, as in the case of Iraq, economic sanctions. UN ٨٢ - وتابع قائلا إن ملايين اﻷطفال في العالم محرومون مع ذلك من حقوقهم اﻷساسية نتيجة للاستغلال الجنسي، والاستغلال الاقتصادي، وتأثير النزاع المسلح، والجزاءات الاقتصادية كما هي الشأن في حالة العراق.
    That Subgroup advised that sanctions be resorted to only when all peaceful means of settling disputes have been exhausted; that did not happen in the case of Iraq. UN وهذا ما لم يحصل في حالة العراق.
    Therefore, the term " small quantities " of chemical weapons agents in the case of Iraq should be understood to mean quantities within the range of grams to kilograms, rather than tons. UN لذلك فإن مصطلح " كميات صغيرة " من عوامل الأسلحة الكيميائية في حالة العراق ينبغي أن تفهم على أنها تعني كميات تتراوح بين غرامات وكيلوغرامات وليس أطنانا.
    5. In addition, there were the children who were suffering from the effects of the sanctions imposed by the United Nations for political reasons, as in the case of Iraq. UN ٥ - ويضاف إلى أولئك عدد اﻷطفال الذين يعانون من عواقب الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة بدوافع سياسية، مثلما يحدث في حالة العراق.
    10. [The Conference notes further that, in the case of Iraq, the Security Council took remedial action by resolutions 687 (1991) 707 (1991) and 715 (1991). UN ١٠ - ]ويلاحظ المؤتمر كذلك أنه في حالة العراق اتخذ مجلس اﻷمن تدابير علاجية بموجب القرارات ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(.
    Similarly, in the case of Iraq, consultations under Article 50 of the Charter had resulted in a statement issued by the President of the Security Council, calling on States and international financial institutions to take the special economic problems of third States into account in developing their technical, financial and material assistance programmes. UN ٣ - وأضاف إن مثل ذلك حدث في حالة العراق حيث أدت المشاورات التي أجريت في إطار المادة ٥٠ من الميثاق إلى صدور بيان عن رئيس مجلس اﻷمن يطلب من الدول والمؤسسات المالية الدولية أن تراعي في وضع برامجها للمساعدة التقنية والمالية والمادية ما تواجهه الدول الثالثة من مشاكل اقتصادية خاصة.
    60. His delegation had observed the collateral damage that had been caused by sanctions imposed pursuant to Chapter VII, both to the people of the State that was the target of the sanctions, as in the case of Iraq and the Libyan Arab Jamahiriya and to third States with interests linked to those of the State against which sanctions had been imposed. UN ٠٦ - واستطرد قائلا إن وفده قد لاحظ اﻷضرار التبعية التي سببتها الجزاءات المفروضة عملا بالفصل السابع، لكل من شعب الدولة المستهدفة بالجزاءات، كما في حالة العراق والجماهيرية العربية الليبية، والدول الثالثة التي ترتبط مصالحها بمصالح الدولة التي فُرضت عليها الجزاءات.
    For example, satellite imagery and other data have been provided to relevant bodies, including OPCW, IAEA and, in the case of Iraq, UNSCOM/UNMOVIC, by a number of States, as appropriate. UN والمثال على ذلك، قيام عدد من الدول، حسب الاقتضاء، بتقديم صور ساتلية وأشكال أخرى من البيانات إلى هيئات معنية، منها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولجنة الأمم المتحدة الخاصة/لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في حالة العراق.
    In the few criminal and civil actions that have been brought, private military and security companies have argued that courts lacked jurisdiction to examine the alleged abuses committed abroad (for example, for American private military and security companies in the case of Iraq). UN وفي الدعاوى الجنائية والمدنية القليلة التي رفعت، ذهبت الشركات العسكرية والأمنية الخاصة إلى أن المحاكم تفتقر إلى اختصاص يخولها النظر في انتهاكات زُعم أنها ارتكبت في الخارج (على سبيل المثال، الشركات الأمريكية العسكرية والأمنية الخاصة في حالة العراق).
    in the case of Iraq, the international community needed to support the political reconciliation process, work towards the pull-out of foreign forces, assist in the country's reconstruction and unification and help the Government and people of Iraq achieve security and stability. UN وفي حالة العراق يُطالَب المجتمع الدولي بدعم خطوات المصالحة السياسية والعمل على انسحاب القوات الأجنبية من العراق والمساهمة في إعادة إعمار وبناء العراق ومساعدة الحكومة العراقية وشعب العراق على تحقيق الأمن والاستقرار.
    in the case of Iraq, overall review of the assistance provided by the international community at large to the affected countries was carried out by the Security Council itself, while the response of the United Nations system was coordinated within ACC and was also reviewed by the Committee for Programme and Coordination and the Economic and Social Council, as described in section III C below. UN وفي حالة العراق اضطلع مجلس اﻷمن ذاته بالاستعراض الشامل للمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي بوجه عام إلى البلدان المتأثرة، بينما جرى تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية واستعرضها أيضا كل من لجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على النحو الموصوف في الفرع ثالثا، أدناه.
    in the case of Iraq, recovery appears to have taken significantly longer. / The Panel finds that the predominant reason for the extended delay in the recovery of telecommunications networks in Iraq - that is, a recovery that took longer than the five months necessary in the case of Kuwait - to be the effect of the trade embargo or factors other than Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي حالة العراق يبدو وأن عملية استعادة النشاط استغرقت وقتا أطول بكثير(19). ويرى الفريق أن السبب الرئيسي لتطاول التأخير في عملية استصلاح شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية في العراق وهو استصلاح استغرق مدة أطول من الأشهر الخمسة التي كانت لازمة في حالة الكويت - وتأثير الحظر التجاري أو عوامل أخرى غير غزو العراق واحتلاله للكويت.
    in the case of Iraq, the Iraqi victims of these unjust and unrestricted sanctions have amounted to more than a million children, women and elderly people during the past 10 years. UN ففي حالة العراق بلغ عدد ضحايا هذه الجزاءات التعسفية غير المقيدة من الشعب العراقي أكثر من مليون طفل وامرأة وشيخ كبير خلال العشر سنوات الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more