"in the case of ldcs" - Translation from English to Arabic

    • في حالة أقل البلدان نمواً
        
    This was particularly relevant in the case of LDCs. UN وهذا أمر مهم خاصة في حالة أقل البلدان نمواً.
    in the case of LDCs the decline is much more pronounced. UN واشتد انخفاض هذه الحصة في حالة أقل البلدان نمواً.
    With regard to remittances, the Director discussed their magnitude in the case of LDCs, their positive and negative impacts, and their costs. UN وناقش المدير مدى أهمية التحويلات في حالة أقل البلدان نمواً وآثارها الإيجابية والسلبية وتكاليفها.
    With regard to remittances, the Director discussed their magnitude in the case of LDCs, their positive and negative impacts, and their costs. UN وناقش المدير مدى أهمية التحويلات في حالة أقل البلدان نمواً وآثارها الإيجابية والسلبية وتكاليفها.
    It was therefore suggested that UNCTAD's research should identify policies conducive to enhancing the effects of both trade-driven and investment-driven globalization, especially in the case of LDCs. UN ولذلك اقتُرح أن يحدد الأونكتاد سياسات تفضي إلى تعزيز آثار العولمة التي يحركها كل من التجارة والاستثمار، وبصفة خاصة في حالة أقل البلدان نمواً.
    (b) Assess on a regular basis and promote consensus on how development cooperation and partnerships, including those involving South - South cooperation, can further contribute to enhancing the achievement of the MDGs, especially in the case of LDCs and Africa; UN (ب) أن يجري تقييماً منتظماً وأن يعزز توافق الآراء بشأن الكيفية التي يمكن بها للتعاون والشراكات في مجال التنمية، بما في ذلك الشراكات التي تشمل التعاون بين بلدان الجنوب، مواصلة الإسهام في تعزيز سبل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في حالة أقل البلدان نمواً وأفريقيا؛
    {should}{shall} be different for different groups of countries, depending on the level of development of their economies, (particularly in the case of LDCs and SIDS), and on their respective capacities and specific national circumstances, including limited opportunities that may be available for using alternative energy sources. UN }تكون{ }ينبغي أن تكون{ مختلفة بالنسبة إلى المجموعات المختلفة من البلدان، تبعاً لمستوى تنمية اقتصاداتها (وخاصة في حالة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية) ولقدرات كل منها وظروفه الوطنية المحددة، بما في ذلك الفرص المحدودة التي قد تكون متاحة لاستخدام مصادر الطاقة البديلة.
    [The NAMAS by developing country Parties [should][shall] be different for different groups of countries, depending on the level of development of their economies [, particularly in the case of LDCs and SIDS,] and on their respective capacities and specific national circumstances [, including limited opportunities that may be available for using alternative energy sources].] UN 11- [[تكون] [ينبغي أن تكون] الإجراءات الملائمة وطنياً بشأن التخفيف التي تتخذها البلدان النامية الأطراف مختلفة تبعاً لاختلاف مجموعات البلدان، حسب مستوى تطور اقتصاداتها [وبخاصة في حالة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغير النامية] وحسب قدراتها وظروفها الوطنية الخاصة بكل منها، [بما في ذلك محدودية الفرص المتاحة لاستخدام مصادر طاقة بديلة.]]
    No matter which indicator is used for measuring technological capabilities, there is a strong sense that there is an important technological gap between developed and developing countries, and particularly in the case of LDCs , and that this gap widens with time as a result of rapid technological advances in developed countries and the relatively slow advances in most developing countries. UN وبصرف النظر عن المؤشر المستخدم لقياس القدرات التكنولوجية، هناك إحساس قوي بوجود فجوة تكنولوجية هامة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، ولا سيما في حالة أقل البلدان نمواً (الأونكتاد، 2007)، وأن هذه الفجوة تتسع مع مرور الوقت نتيجة التقدم التكنولوجي السريع في البلدان المتقدمة والبطيء نسبياً في معظم البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more