"in the caucasus region" - Translation from English to Arabic

    • في منطقة القوقاز
        
    • وفي منطقة القفقاس
        
    The Russian Federation's aggressive policy against Georgia poses a threat to peace and stability in the Caucasus region as a whole. UN وتشكل السياسة العدوانية التي ينتهجها الاتحاد الروسي ضد جورجيا تهديدا للسلام والاستقرار في منطقة القوقاز ككل.
    Turkey enjoys the vast potential of historical and cultural affinities with many of the countries in the Caucasus region and Central Asia. UN وتحظى تركيا بإمكانات هائلة من اﻷواصر التاريخية والثقافية مع كثير من البلدان في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى.
    The situation is highly alarming and may lead to destabilization not only in Georgia, but in the Caucasus region as a whole. UN إن الوضع يبعث على القلق البالغ وقد يؤدي إلى زعزعة الاستقرار، ليس في جورجيا فحسب، بل كذلك في منطقة القوقاز ككل.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia emphasizes that the act of open aggression committed by the Russian Federation poses a direct threat to peace and security not only in Georgia and the South Caucasus but also in the Caucasus region as a whole. UN وتؤكد وزارة خارجية جورجيا أن العمل العدواني الصريح الذي ارتكبه الاتحاد الروسي يمثل تهديدا مباشرا للسلام والأمن ليس فقط في جورجيا وجنوب القوقاز بل أيضا في منطقة القوقاز ككل.
    Georgia closely cooperates with its neighbouring States in the Caucasus region, trying to play a positive role in the settlement of conflicts and to contribute to the development of economic cooperation in the region. UN وتتعاون جورجيا تعاونا وثيقا مع الدول المجاورة في منطقة القوقاز وتحاول أن تلعب دورا إيجابيا في تسوية النزاعات وأن تسهم في تطوير التعاون الاقتصادي في المنطقة.
    9. The representative of the Secretary-General on internally displaced persons has also been active in CIS, particularly in the Caucasus region. UN ٩ - وكان ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا نشيطا أيضا في رابطة الدول المستقلة ولا سيما في منطقة القوقاز.
    The Ministry for Foreign Affairs of Georgia is appealing to the United Nations, OSCE and all the world community to take decisive measures against such a development of events in the Caucasus region. UN وتدعو وزارة الخارجية في جورجيا الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمجتمع الدولي بأكمله إلى اتخاذ تدابير حاسمة إزاء تطور الأحداث على هذا النحو في منطقة القوقاز.
    Furthermore, there is one case of transborder legislative document for ecotourism activity in the Caucasus region currently being negotiated between Azerbaijan and Georgia. UN علاوة على ذلك، ثمة حالة واحدة تتصل بوثيقة تشريعية عابرة للحدود للنشاط السياحي الإيكولوجي في منطقة القوقاز يجري التفاوض عليها حاليا بين أذربيجان وجورجيا.
    To date, however, these efforts have been to no avail, owing in part to a general preoccupation with events taking place elsewhere in the Caucasus region. UN بيد أن هذه الجهود لم تؤت ثمارا حتى اﻵن، وذلك من ناحية بسبب الانشغال العام باﻷحداث التي تقع في أماكن أخرى في منطقة القوقاز.
    We emphasize the importance of comprehensive partnership and interaction among our States and the encouragement of integration among them on the basis of sovereign equality and mutual advantage, and the need to carry out a balanced economic policy in the Caucasus region. UN ونحن نؤكد أهمية الشراكة والتعاون الشاملين بين دولنا وتشجيع التكامل فيما بينها على أساس المساواة في السيادة والمنفعة المتبادلة، وضرورة تنفيذ سياسة اقتصادية متوازنة في منطقة القوقاز.
    That was a unique situation, in our opinion, and did not reflect a lack of interest on the part of Member States to the plight of internally displaced persons and refugees in the Caucasus region. UN ونحن نرى أن تلك الحالة كانت حالة فريدة ولا تعكس عدم اهتمام من جانب الدول الأعضاء بمحنة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين في منطقة القوقاز.
    Detailed information on the implementation of the Protocol, including important activities undertaken during and after the conflict in the Caucasus region in 2008, was contained in the national report of the Russian Federation. UN وترد في التقرير الوطني للاتحاد الروسي معلومات مفصلة بشأن تنفيذ البروتوكول، بما في ذلك الأنشطة المهمة المضطلع بها عقب النزاع في منطقة القوقاز في عام 2008.
    Azerbaijan is located in the Caucasus region, bordered by Iran in the south, Armenia and Georgia in the west, the Caucasus Mountains and the Russian Federation in the north and the Caspian Sea to the east (see annexed map). UN 14- تقع أذربيجان في منطقة القوقاز ، التي تحدها إيران في الجنوب وأرمينيا وجورجيا في الغرب وجبال القوقاز والاتحاد الروسي في الشمال وبحر قزوين في الشرق (انظر الخريطة المرفقة).
    the Secretary-General We have the honour to transmit herewith the text of the Declaration on Peace, Security and Cooperation in the Caucasus region signed by the President of Georgia, H.E. Mr. Eduard Shevardnadze and the President of Azerbaijan, H.E. Mr. Heydar Aliyev, at Tbilisi on 8 March 1996. UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص اﻹعلان المتعلق ﺑ " السلام واﻷمن والتعاون في منطقة القوقاز " الذي وقﱠعه رئيس جمهورية جورجيا، فخامة السيد ادوارد شيفارنادزه ورئيس جمهورية أذربيجان، فخامة السيد حيدر علييف، في تبليسي في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    4. The President of the Republic of Turkey expressed his support to the realization of the principles of the Tbilisi Declaration on Peace, Security and Cooperation in the Caucasus region (A/51/89, annex), signed by the President of the Azerbaijani Republic and the President of Georgia. UN ٤ - وأعرب رئيس جمهورية تركيا عن دعمه لتحقيق مبادئ إعلان تبليسي المتعلق بالسلام واﻷمن والتعاون في منطقة القوقاز A/51/89)، المرفق(، الذي وقعه رئيسا جمهورية أذربيجان وجمهورية جورجيا.
    Letter dated 22 March (S/1996/237) from the representatives of Azerbaijan and Georgia addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a declaration on peace, security and cooperation in the Caucasus region signed at Tbilisi on 8 March 1996 by the President of Georgia and the President of Azerbaijan. UN رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس (S/1996/237) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أذربيجان وجورجيا يحيلان بها نص إعلان عن السلام واﻷمن والتعاون في منطقة القوقاز وقعه، في تبليسي في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، رئيس جمهورية جورجيا، ورئيس جمهورية أذربيجان.
    Also, the United Nations Drug Control Programme (UNDCP), together with the UNAIDS secretariat, UNFPA, UNESCO, UNICEF and UNDP designed five country projects in the Caucasus region for the prevention of HIV/AIDS/ STD and drug abuse, and for care. UN كذلك قام برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بالاشتراك مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونسكو، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتصميم خمسة مشاريع قطرية في منطقة القوقاز للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز/الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ومنع إساءة استعمال المخدرات، ولتوفير الرعاية.
    There were a number of areas in the Caucasus region that were beyond the rule of law — and well beyond the reach of national and international monitoring mechanisms, including a 132-kilometre stretch of border between Azerbaijan and Iran, which offered an open field for drug shipments and drug cultivation. UN وفي منطقة القفقاس أماكن تقع خارج حكم القانون وخارج نطاق عمل آليات الرصد الوطنية والدولية، منها قطعة طولها ١٣٢ كيلومترا من الحدود الواقعة بين أذربيجان وإيران تتيح مجالا مفتوحا لشحنات المخدرات وزراعة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more