"in the ccd" - Translation from English to Arabic

    • في الوثيقة الأساسية الموحدة
        
    As already outlined in the CCD in the section on `Care of Children', this can be taken as evidence of a discriminatory practice against women. UN وكما ورد آنفا في الوثيقة الأساسية الموحدة في القسم المتعلق بـ ' رعاية الأطفال`، يمكن أن يعتبر هذا دليلا على ممارسة تمييزية ضد المرأة.
    The `Education Policy Framework'(EPF) developed and adopted by the Ministry of Education reflects the objectives set out in the NDP and has already been described in greater detail in the CCD. UN ويعكس ' إطار سياسة التعليم` الذي وضعته واعتمدته وزارة التعليم الأهداف المنصوص عليها في خطة التنمية الوطنية وقد شُرح سابقا بقدر أكبر من التفصيل في الوثيقة الأساسية الموحدة.
    These included the practices of polygamy and `barlake'or `bride-price'in addition to the problems surrounding succession, as already discussed in the CCD. UN وتضمنت هذه الجوانب الممارسات المتعلقة بتعدد الزوجات والـ `barlake ' أو ' ثمن العروس` بالاضافة إلى المشاكل المحيطة بالوراثة، كما نوقش سابقا في الوثيقة الأساسية الموحدة.
    As already discussed in the CCD in the section on `Marriage and Family', the man is considered the chief of the household, taking all major decisions relating to his family while his wife has multiple roles relating to domestic chores, some agricultural work and income-generating activities such as selling tais. UN كما نُوقش سابقا في الوثيقة الأساسية الموحدة في القسم المتعلق بـ ' الزواج والأسرة`، يعتبر الرجل رئيس الأسرة المعيشية، ويتخذ جميع القرارات الهامة المتعلقة بأسرته في حين تؤدي زوجته أدوارا متعددة فيما يتعلق بالأعمال المنزلية، وبعض العمل الزراعي والأنشطة المدرة للدخل مثل بيع منسوجات التيز.
    General information on health indicators such as the life expectancy of men and women, fertility and infant and maternal mortality rates, challenges facing the health system and government policy have already been outlined in the CCD. UN ورد سابقا في الوثيقة الأساسية الموحدة موجز للمعلومات العامة المتعلقة بالمؤشرات الصحية مثل متوسط العمر المتوقع للرجل والمرأة، ومعدلات الخصوبة ومعدلات وفيات الرضع والأمهات في فترة النفاس، والمشاكل التي تواجه النظام الصحي وسياسة الحكومة.
    Similar to the practice of `barlake'(outlined in the section on `Marriage and Family'in the CCD), a payment of a buffalo, cow or pig is made to the woman's family, only here as compensation and as a way of putting an end to the shame associated with the incident. UN وعلى غرار ممارسة ' ثمن العروس` (الموجزة في القسم المتعلق بـ ' الزواج والأسرة` في الوثيقة الأساسية الموحدة)، تُدفع جاموسة أو بقرة أو خنزير إلى أسرة المرأة، هنا فحسب كتعويض وكطريقة لإنهاء العار المرتبط بالحادث.
    25. Law no. 5-XVI established the institutional mechanism designed to coordinate the implementation of the legal framework, i.e. the Government Committee for Equality between women and men, Division for Gender Equality and Violence Prevention Policies in the MLSPF, Gender Focal Points in line ministries, which were listed in the CCD (p.192-195). UN 25- وأنشأ القانون رقم XVI-5 الآلية المؤسسية المصممة خصيصاً لتنسيق تنفيذ الإطار القانوني، والتي تتألف من " اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل " ، و " شعبة المساواة بين الجنسين وسياسات الوقاية من العنف " التابعة ﻟ " وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة " ، و " مراكز تنسيق القضايا الجنسانية " في الوزارات المعنية، وقد ذُكرت هذه الكيانات في الوثيقة الأساسية الموحدة (ص 192-195).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more