"in the central highlands" - Translation from English to Arabic

    • في المرتفعات الوسطى
        
    • في الهضاب الوسطى
        
    • في مرتفعات وسط
        
    A truck of the World Food Programme drove on a MOTAPM in the central highlands. UN :: مرَّت إحدى شاحنات برنامج الأغذية العالمي فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد في المرتفعات الوسطى.
    9. During this period, UNITA mustered considerable conventional warfare capacity, mainly concentrated in the central highlands. UN 9 - وخلال هذه الفترة، جمعت يونيتا قدرة حربية تقليدية كبيرة، وركزتها بصفة رئيسية في المرتفعات الوسطى.
    Kok Ksor and MFI are preparing for further violent riots in the central highlands and other localities in Viet Nam, threatening the security of Viet Nam and the safety of its people. UN وكوك كسور ومؤسسة مونتانيار في صدد الإعداد لمزيد من أحداث الشغب العنيفة في المرتفعات الوسطى وغيرها من الجهات في فييت نام، مما يهدد أمن فييت نام وسلامة شعبها.
    The government side has reportedly recaptured Vila Nova as well as areas in the central highlands, and has reopened the road between Huambo and Kuito. UN وتنقل التقارير أن الجانب الحكومي قد استعاد السيطرة على فيلا نوفا فضلا عن مناطق في الهضاب الوسطى وأنه أعاد فتح الطريق بين هوامبو وكيتو.
    (vi) Copies of pictures taken of the scenes of destruction caused by the violent riots on 10 April 2004 in the central highlands of Viet Nam. UN ' 6` نسخ من صور لمشاهد الدمار التي خلفتها أحداث الشغب العنيفة التي وقعت في 10 نيسان/أبريل 2004 في مرتفعات وسط فييت نام.
    For the last 25 years, the Degar people, known as the Montagnards, in the central highlands of Viet Nam, have been facing systematic human rights violations, such as military operations, sterilizations, land confiscation, torture and religious repression. UN ما فتـئ شعب ديغـار، المعروف بالجبليـين، يواجــــه منذ 25 سنة، في المرتفعات الوسطى بفييت نام، انتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان، مثل العمليات العسكرية والتعقيم ومصادرة الأراضي والتعذيب والقمع الديني.
    Against considerable odds, it was able to deliver significant quantities of food to remote areas in the central highlands before bad weather made those areas inaccessible. UN واستطاع برنامج الأغذية العالمي في هذه الظروف الصعبة للغاية أن يقدم كميات كبيرة من الأغذية في المناطق النائية في المرتفعات الوسطى قبل أن يقطع الطقس طرق هذه المناطق.
    In the second phase, there are, nonetheless, significant regional variations: in the south women represent only 20 per cent of total registrants, while in the central highlands more women have registered than men. UN ومع ذلك، هناك في المرحلة الثانية تفاوتات إقليمية هامة: ففي الجنوب تمثل المرأة نسبة لا تزيد عن 20 في المائة من مجموع المسجلين. في حين زاد عدد النساء المسجلات في المرتفعات الوسطى عن الرجال.
    Some displaced families are also departing from villages near Jamba and efforts are under way to help them resettle in the central highlands. UN كما أن بعض اﻷسر التي تشردت آخذة اﻵن في الرحيل من القرى القريبة من جامبا ويجري بذل جهود لمساعدتها على التوطن من جديد في المرتفعات الوسطى.
    This allowed for urgently needed food and shelter materials to reach 60,000 displaced people, helping them to survive the harsh winter months. A similar operation was conducted for internally displaced persons in Darra Souf in the central highlands. UN وقد سمح ذلك بإيصال أغذية ومعدات لبناء المأوى إلى 000 60 شخص كانوا بأمسْ الحاجة إليها، مما ساعدهم في مواجهة أشهر الشتاء القاسية، وأجريت عملية مماثلة استهدفت المشردين داخليا في دره صوف في المرتفعات الوسطى.
    11. The build-up of FAA troops in Bela Vista/Vila Nova in Huambo Province, as well as Cangandala in Malange Province and Kuito in Bié Province, is believed to represent a threat against the UNITA strongholds in the central highlands. UN ١١ - ويعتقد أن تعزيـز القوات المسلحة اﻷنغوليـة فـي بيـلا فيستا/فيلا نوفا في مقاطعة موامبو، وفي كانغادالا في مقاطعة مالانج، وفي كويتو في مقاطعة بييه يمثﱢل تهديدا لمعاقل يونيتا في المرتفعات الوسطى.
    19. After the fall of UNITA strongholds in the central highlands in October 1999, FAA opened several fronts in its effort to neutralize the residual rebel forces. UN 19 - وبعد سقوط معاقل الاتحاد الوطني في المرتفعات الوسطى في تشرين الأول/أكتوبر 1999، فتحت القوات المسلحة الأنغولية عدة جبهات سعيا منها لتحييد قوات المتمردين المتبقية.
    Nevertheless, in July 1994, the Government launched an offensive against the rebel-held areas in the central highlands and in the north, while UNITA bombed cities controlled by the Government. UN ورغم ذلك، شنت الحكومة، في تموز/يوليه ١٩٩٤، هجوما على المناطق الخاضعة للثوار في المرتفعات الوسطى والشمال، فيما قصفت " أونيتا " بالقنابل بعض المدن الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    After the war ended in 1975, and during the 1980s, FULRO continued to operate as a terrorist organization with armed activities causing heavy destruction of public and private property and civilian casualties in Viet Nam, especially in the central highlands. UN وعقب انتهاء الحرب في عام 1975 وخلال عقد الثمانينات، واصلت الجبهة عملها بوصفها منظمة إرهابية تنفذ أنشطة مسلحة تخلف دمارا هائلا في الممتلكات العامة والخاصة، وخسائر في أرواح المدنيين في فييت نام، ولا سيما في المرتفعات الوسطى.
    Kok Ksor and MFI incited, prepared and commanded from afar the violent riots in the central highlands in February 2001 and other violent riots in Viet Nam. UN وقد قام كل من كوك كسور ومؤسسة مونتانيار، عن بعد، بالتحريض على أحداث الشغب العنيفة التي وقعت في المرتفعات الوسطى في شباط/فبراير 2001 وغيرها من أحداث الشغب في فييت نام، والتحضير لها وقيادتها.
    88. By letter of 14 July 2004, the Government replied that the allegations concerning the events that occurred in April in the central highlands were fabrications made up by elements hostile to Viet Nam. UN 88 - وبموجب رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2004، ردت الحكومة بأن الادعاءات المتعلقة بالأحداث التي وقعت في نيسان/أبريل في الهضاب الوسطى هي مجرد اختلاقات صادرة عن عناصر معادية لفييت نام.
    The opening of this and other routes will facilitate the assistance programme to UNITA quartering areas in the provinces of Huambo and Bié, as well as various humanitarian activities in the central highlands. UN وسييسر فتح هذا الطريق وغيره من الطرق الاضطلاع ببرنامج المساعدة لمناطق اﻹيواء التابعة ليونيتا في مقاطعتي هوامبو وبييه، فضلا عن مختلف اﻷنشطة اﻹنسانية في الهضاب الوسطى.
    45. AI noted that human rights violations against ethnic minority Montagnards in the central highlands continue. UN 45- ولاحظت منظمة العفو الدولية استمرار انتهاكات حقوق الإنسان فيما يتعلق بأقلية المونتانيار في الهضاب الوسطى.
    (v) Copies of pictures taken of the weapons, money and equipment taken from the accomplices of Kok Ksor and MFI participating in the violent riots on 10 April 2004 in the central highlands of Viet Nam; UN ' 5` نسخ من صور الأسلحة والأموال والمعدات التي احتجزت من شركاء كوك كسور ومؤسسة مونتانيار الذين شاركوا في أحداث الشغب العنيفة التي وقعت في 10 نيسان/أبريل 2004 في مرتفعات وسط فييت نام؛
    Furthermore, with the declared aim of creating an independent state of Degar in the central highlands of Viet Nam, the activities of MFI and FULRO threatened to undermine the territorial integrity and sovereignty of the State of Viet Nam. UN وفضلا عن ذلك، فإن أنشطة المؤسسة والجبهـة، اللتين يتمثــل هدفهما المعلــن في إنشاء دولة مستقلة لديغار في مرتفعات وسط فييت نام، تهدد بتقويض السلامة الإقليمية والسيادة لدولة فييت نام.
    (iv) Copies of the " map " , " national emblem " " national flag " of the so-called " Independent State of Degar " , whose establishment Kok Ksor and the Montagnard Foundation, Inc. are soliciting in the central highlands of Viet Nam; UN ' 4` نسخ من " الخريطة " و " الشعار الوطني " و " العلم الوطني " " لدولة ديغار المستقلة " المزعومة التي يسعى كوك كسور ومؤسسة مونتانيار إقامتها في مرتفعات وسط فييت نام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more