"in the centre for" - Translation from English to Arabic

    • في مركز
        
    • وفي مركز
        
    Please be assured of my full support and that of all my colleagues in the Centre for Disarmament Affairs. UN وأرجو أن تطمئنوا الى أنكم ستتلقون الدعم التام مني ومن جميع زملائي في مركز شؤون نزع السلاح.
    There were just eight females in the Centre for juvenile female offenders. UN وليس هناك سوى ثماني سجينات في مركز المجرمات من الأحداث.
    1982 Participant in the Centre for Studies and Research in International Law and International Relations, The Hague Academy of International Law UN 1982 شريك في مركز الدراسات والبحوث في القانون الدولي والعلاقات الدولية، أكاديمية لاهاي للقانون الدولي
    The contribution of youth healthcare services in the Centre for Youth and Family guarantees that the development of the child can be monitored during the lifecycle. UN ويضمن إسهام خدمات الرعاية الصحية للشباب في مركز الشباب والأسرة إمكانية رصد نمو الطفل أثناء دورة حياته.
    Another process that involves a high level of indigenous peoples' participation is the discussion of the draft declaration in the Centre for Human Rights of the United Nations Secretariat. UN وهناك عملية أخرى تنطوي على اشتراك الشعوب اﻷصلية بنسبة عالية، وهي المناقشات التي تدور حول مشروع اﻹعلان هذا في مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    One staff member of the Centre will be assigned to work in the Centre for Research and the Resolution of Conflicts so as to further enhance this cooperation. UN وسيُعين موظف تابع للمركز للعمل في مركز البحث وحل النزاعات من أجل المضي قدما في تعزيز هذا التعاون.
    The above programme changes will be mitigated by a major programme change under way in the Centre for Human Rights. UN ستخف حدة التغييرات البرنامجية المذكورة أعلاه بفضل برنامج للتغييرات الرئيسية بدأ تنفيذه في مركز حقوق الانسان.
    As part of the project, a preliminary database of research contacts was established in the Centre for Documentation for Refugees. UN وفي إطار هذا المشروع، أنشئت أول قاعدة بيانات أولية للاتصالات البحثية في مركز المفوضية للوثائق المتعلقة باللاجئين.
    In this context the establishment of an adequately resourced focal unit in the Centre for Human Rights is an urgent priority. UN وفي هذا السياق، ﻹنشاء مركز للتنسيق مزود بموارد كافية في مركز حقوق اﻹنسان أولوية عاجلة.
    Unfortunately, in the Centre for Human Rights in Geneva, another viewpoint was held. UN ولﻷسف، تسود في مركز حقوق الانسان في جنيف وجهة نظر أخرى.
    By appointing a focal point for women in the Centre for Human Rights, a practical step towards integration has been taken by the United Nations. UN وخطت اﻷمم المتحدة خطوة عملية في اتجاه اﻹدماج بتعيينها مسؤولة محورية لشؤون المرأة في مركز حقوق اﻹنسان.
    The Committee operates through several working parties and its permanent secretariat is contained in the Centre for Tax Policy and Administration. UN وتعمل هذه اللجنة من خلال عدة أفرقة عاملة، ويوجد مقر أمانتها الدائمة في مركز السياسات والإدارة الضريبية.
    Now that I find myself here, in the Centre for settling the problems of the whole world, I should first of all like to congratulate Mr. Samuel Insanally, the Permanent Representative of Guyana, on his election to the presidency of the General Assembly. UN وإذ أجد نفسي اﻵن هنا، في مركز تسوية مشاكل العالم كله، أود أولا أن أهنئ السيد صمويل إنسانالي، ممثل غيانا الدائم بمناسبة انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة.
    A focal point should be established in the Centre for Human Rights for all United Nations activities relating to the right to development as a human right. UN وينبغي إنشاء آلية تنسيق في مركز حقوق اﻹنسان تشمل جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في التنمية بوصفه أحد حقوق اﻹنسان.
    It was important for indigenous journalists to be present in the Centre for Human Rights and for an international indigenous journalists' workshop to be established. UN ومن المهم أن يكون للصحفيين من السكان اﻷصليين حضور في مركز حقوق الانسان، كما أن من المهم تنظيم حلقة عمل دولية للصحفيين من السكان اﻷصليين.
    The Special Rapporteur strongly feels that, at a minimum, there should be one Professional staff member in the Centre for Human Rights assisting him on a full-time basis. UN ويرى المقرر الخاص بصورة قوية أنه ينبغي على اﻷقل أن يوجد موظف واحد من الفئة الفنية في مركز حقوق الانسان يساعده على أساس التفرغ.
    One delegation suggested that an ombudsperson be appointed in the Centre for Human Rights in order to take care of relevant cases of discrimination against women and violations of human rights of women. UN واقترح أحد الوفود تعيين أمين للمظالم في مركز حقوق اﻹنسان لكي يعنى بقضايا التمييز ذات الصلة ضد المرأة وبانتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة.
    The Committee reiterated the need for the prompt establishment in the Centre for Human Rights of such a computerized database, which would greatly contribute to increasing the efficiency of the treaty bodies. UN وأكدت اللجنة مجددا الحاجة ﻹنشاء قاعدة البيانات هذه في مركز حقوق اﻹنسان على وجه السرعة، مما يساهم الى حد كبير في زيادة كفاءة الهيئات التعاهدية.
    In order to facilitate the participation of non-governmental organizations, the chairpersons recommend that information about States parties' reporting, including scheduling and document numbers of the reports, be made available at a single point in the Centre for Human Rights. UN وبغية تسهيل مشاركة هذه المنظمات، يوصي الرؤساء بأن تقدم المعلومات المتعلقة بإبلاغ الدول اﻷطراف، بما فيها مواعيد اﻹبلاغ واﻷرقام الوثائقية للتقارير، الى جهة واحدة في مركز حقوق اﻹنسان.
    The High Commissioner for Human Rights has put primary emphasis on activities in the Centre for Human Rights aimed at the implementation of the International Decade. UN ٤٨ - وقد ركز المفوض السامي لحقوق الانسان بصفة رئيسية على اﻷنشطة الجارية في مركز حقوق الانسان بهدف تنفيذ العقد.
    21.41 The estimated requirements ($57,800), reflecting a decrease of $11,700, would cover the cost of supplies for data-processing equipment and office supplies in the Cambodia field office ($40,600) and in the Centre for Human Rights ($17,200). UN ١٢-١٤ الاحتياجات المقدرة )٨٠٠ ٥٧ دولار( التي تعكس انخفاضا قدره ٧٠٠ ١١ دولار تغطي تكلفة لوازم معدات تجهيز البيانات ولوازم المكاتب في المكتب الميداني في كمبوديا )٦٠٠ ٤٠ دولار( وفي مركز حقوق اﻹنسان )٢٠٠ ١٧ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more