"in the chain of command" - Translation from English to Arabic

    • في التسلسل القيادي
        
    • في سلسلة القيادة
        
    • في تسلسل القيادة
        
    • في سلسلة المراجع
        
    Successive waves of integration of armed groups have resulted in poor loyalty, indiscipline, and disruptions in the chain of command. UN وأسفرت الموجات المتتابعة من إدماج الجماعات المسلحة عن ضعف في الولاء، وعدم انضباط، وعن انقطاعات في التسلسل القيادي.
    Commanders of the tenth military region are not involved in the chain of command of Kimia II. UN وقادة المنطقة العسكرية العاشرة ليس لهم ضلع في التسلسل القيادي لعملية كيميا الثانية.
    Women are particularly vulnerable and at risk of sexual violence during military service by both officers with responsibilities in the chain of command and by peers. UN وتُستضعف النساء بشكل خاص ويتعرضن للعنف الجنسي خلال الخدمة العسكرية من جانب الضباط المسؤولين في التسلسل القيادي ومن جانب الأقران.
    There are a few kinks in the chain of command. Open Subtitles هناك عدد قليل من مكامن الخلل في سلسلة القيادة.
    Both their integration in the chain of command and their status are still to be determined. UN ومازال يتعين تحديد مسألة ادماجهم في سلسلة القيادة ومركزهم.
    Action by a troop-contributing country, contingent commanders and others in the chain of command UN الإجراءات التي تتخذها البلدان المساهمة بقوات وقادة الوحدات وغيرهم من المسؤولين في تسلسل القيادة
    It considers also that the Minister of the Interior did not take sufficient steps to respond to the breakdown in the chain of command in exercise of his functions as the political head of PNTL. UN كما ترى اللجنة أن وزير الداخلية لم يتخذ خطوات كافية للتصدي للانهيار في التسلسل القيادي في ممارسة مهامه الوظيفية باعتباره الرئيس السياسي لقوات الشرطة.
    This lack of clarity in the chain of command and in the lines of communication could only facilitate abuses and excessive use of force, notably resulting from the inability of the commanders to maintain effective control over their subordinates. UN هذا الافتقار إلى الوضوح في التسلسل القيادي وفي خطوط الاتصال لا يمكن إلا أن يسهل الإساءات والاستخدام المفرط للقوة، مما ينجم بشكل خاص عن عجز القادة عن السيطرة بشكل فعال على مرؤوسيهم.
    It is the finding of the Commission that it is possible to determine the precise identity and status of persons killed or injured during the bombardment and to confirm the extent of civilian property damaged during the bombardment, the unit responsible for the bombardment, the identity of the unit commander and the identity and position in the chain of command of more senior officers responsible for the bombardment. UN وخلصت اللجنة الى أن من الممكن القيام بدقة بتحديد هوية ومركز اﻷشخاص المقتولين أو المصابين أثناء القصف، وتأكيد مدى الضرر الذي لحق بالممتلكات المدنية أثناء القصف، والوحدة المسؤولة عن القصف، وتحديد هوية قائد الوحدة وهوية ومركز المشتركين في التسلسل القيادي لكبار الضباط المسؤولين عن القصف.
    Mr. Nkunda, however, claiming to protect the Tutsi minority and taking unilateral action against FDLR, intensified his interference in the chain of command over mixed brigades. He also continued to recruit and maintain a separate militia, estimated at 5,000 fighters, and to set up a parallel civil administration, including police, in areas under his control. UN بيد أن السيد نكوندا، بدعوى حماية أقلية التوتسي وفيما يمثل إجراءات أحادية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، قام بتكثيف تدخله في التسلسل القيادي للألوية المختلطة وواصل أيضا تجنيد ودعم ميليشيا منفصلة يقدر عدد مقاتليها بـ 000 5 مقاتل وإنشاء إدارة مدنية موازية، بما فيها الشرطة، في المناطق الخاضعة لسيطرته.
    It is true that some accused have been arrested long after their indictment, and the cases of some relatively low-ranking accused (but all involving extremely serious offences) are still before the Chambers, but other and more recent indictments clearly demonstrate that the Prosecutor's focus is on individuals much higher in the chain of command. UN وصحيح أن بعض المتهمين كانوا قد اعتقلوا بعد توجيه التهم إليهم بفترة طويلة، وأنه لا تزال قضايا بعض المتهمين الأقل شأنا نسبيا (إلا أنها تنطوي كلها على جرائم خطيرة) معروضة على الدوائر، إلا أن قرارات الاتهام الأخرى الحديثة تظهر بوضوح أن تركيز المدعية العامة هو على الأفراد الأعلى مرتبة في التسلسل القيادي.
    If you're so close to the man, Mr. Go-to Guy, how come you're not more important in the chain of command at the embassy? Open Subtitles إذ كنت قريباً جداً لسيّد الذي يلجأ إليك فكيف لا تكون أكثر أهمية في سلسلة القيادة بالسفارة؟
    Women were at particular risk of sexual abuse by officers in the chain of command or by peers. UN ولاحظت أن النساء معرضات على وجه الخصوص لمخاطر الاعتداء الجنسي سواء من المسؤولين الأعلى رتبة في سلسلة القيادة أو من الأقران.
    The role of the legal adviser is limited to the provision of advice sufficient to enable the commander (or other decision-maker in the chain of command) to do so. UN وينحصر دور المستشار القانوني في إسداء المشورة الكافية لتمكين القائد (أو أي صانع قرار في سلسلة القيادة) من اتخاذ القرار.
    This is an essential control to ensure that those with the ultimate responsibility (in this case the Under-Secretary-General) have the tools to monitor the use of decision-making authority lower down in the chain of command. UN وهذا من الضوابط الأساسية التي تكفل تزويد من يتحملون المسؤولية النهائية (في هذه الحالة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية) بالأدوات اللازمة لرصد كيفية استخدام سلطة اتخاذ القرار في مستوى أدنى في تسلسل القيادة.
    243. Some time between 1300 and 1400 hours, the Dutchbat Commander verbally requested the deployment of close air support in response to the direct attack on OP Foxtrot to his immediate superior, the acting Commander of Sector North-East (Tuzla) (coincidentally from the Netherlands). Sector North-East approved the request and verbally passed it on to UNPROFOR headquarters in Sarajevo, the next level in the chain of command. UN ٢٤٣ - وفيما بين الساعة ٠٠١٣ و ٠٠١٤ طلب قائد الكتيبة الهولندية شفويا إلى قائده المباشر، قائد القطاع الشمالي الشرقي )توزلا( باﻹنابة، )الذي تصادف أن كان من هولندا( بغرض مده بدعم جوي مباشر ردا على الهجوم المباشر الذي تعرضت له نقطة المراقبة " فوكستروت " وقد وافق القطاع الشمالي الشرقي على الطلب وأبلغه شفويا إلى قيادة قوات اﻷمم المتحدة للحماية في سراييفو، التي تمثل المستوى التالي في تسلسل القيادة.
    There was a miscommunication in the chain of command. Miracle two. Open Subtitles كان هناك سوء اتصالات في سلسلة المراجع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more