"in the chambers" - Translation from English to Arabic

    • في دوائر المحكمة
        
    • في الدوائر
        
    • في غرف المشورة
        
    • في دوائر المحاكمة
        
    • في مكتب المحاماة
        
    Accordingly, there is no requirement for post resources in the Chambers. UN وبالتالي لا تلزم موارد لوظائف في دوائر المحكمة.
    In addition, some of the overtime used in the Chambers was converted to compensatory time off, thereby reducing the requirement for payment. UN علاوة على ذلك، تم تحويل بعض ما يستخدم من عمل إضافي في دوائر المحكمة إلى اجازة تعويضية، مما قلل من احتياجات الدفع.
    You may recall that the term of office of 11 of the permanent judges who are currently serving in the Chambers of the International Tribunal for Rwanda will expire on 24 May 2003. UN وقد تتذكرون بأن فترة ولاية 11 قاضيا دائما يعملون حاليا في دوائر المحكمة الدولية لرواندا ستنتهي في 24 أيار/مايو 2003.
    2. Guidelines governing recourse to and use of expertise in the Chambers should be issued by the Tribunal. UN ٢ - ينبغي أن تصدر المحكمة مبادئ توجيهية تنظم اللجوء إلى آراء الخبراء الفنيين في الدوائر واستخدامهم.
    A way of achieving this in practice has been to ensure that the international judges are in the majority in the Chambers in which they sit, so that their contribution to the process and decision-making is effective. UN وكان أحد سبل تحقيق ذلك يتمثل في كفالة أن يشكل القضاة الدوليون الأغلبية في الدوائر التي يشاركون فيها، لتكون مساهمتهم فعالة في العملية وفي صنع القرار.
    It should be noted that no additional support was provided in 2000 and the changes in the Chambers and the Office of the Prosecutor have resulted in travel authorizations projected at over 7,000, which is an increase of more than 40 per cent over 1999. UN وينبغي ملاحظة أنه لم يقدم أي دعم إضافي في سنة 2000، وأن التغييرات الحاصلة في دوائر المحكمة وفي مكتب المدعي العام رُصدت لها أذون بالسفر من المتوقع أن تزيد على 000 7 إذن بما يمثل زيادة تتجاوز 40 في المائة مقارنة بعام 1999.
    In the event of a vacancy in the Chambers amongst the permanent judges elected or appointed in accordance with this article, after consultation with the Presidents of the Security Council and of the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of article 12 of the present Statute, for the remainder of the term of office concerned. UN في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة، يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي، للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة.
    " In the event of a vacancy in the Chambers amongst the permanent judges elected or appointed in accordance with this article, after consultation with the Presidents of the Security Council and of the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of article 12 of the present statute, for the remainder of the term of office concerned. " UN ' ' في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة، يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي، للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة.``
    Accordingly, when the staff first takes possession of any exhibit or potential exhibit, a record is kept of each dealing or handling of the item, so that if necessary, the Prosecutor can call evidence in the Chambers to establish who has had possession of the item throughout the entire relevant period and what has happened to the exhibit at any stage of the handling process. UN وبالتالي فإنه بمجرد أن يضع الموظف يده على مستند أو ما يحتمل أن يكون مستندا، ينشئ سجلا يدرج فيه كل تناول لذلك المستند، ليستطيع المدعي العام، إذا اقتضى اﻷمر، أن يطلب اﻷدلة في دوائر المحكمة لتحديد المسؤول الذي كان ذلك المستند بحوزته خلال الفترة ذات الصلة بكاملها، ويعلم ما حدث لذلك المستند في أية مرحلة من مراحل عملية تناوله.
    " 2. In the event of a vacancy in the Chambers amongst the permanent judges elected or appointed in accordance with this article, after consultation with the Presidents of the Security Council and of the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of article 12 of the present Statute, for the remainder of the term of office concerned. UN " 2 - وفي حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة، يقوم الأمين العام، وبعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في الفقرة 12 من النظام الأساسي للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة.
    2. In the event of a vacancy in the Chambers amongst the permanent judges elected or appointed in accordance with this article, after consultation with the Presidents of the Security Council and of the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of article 12 of the present Statute, for the remainder of the term of office concerned. UN 2 - وفي حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة، يقوم الأمين العام، وبعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في الفقرة 12 من النظام الأساسي للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة.
    2. In the event of a vacancy in the Chambers amongst the permanent judges elected or appointed in accordance with this article, after consultation with the Presidents of the Security Council and of the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of article 13 of the Statute, for the remainder of the term of office concerned. UN 2 - في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين يقوم الأمين العام، وفقا لهذه المادة وبعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في الفقرة 13 من النظام الأساسي للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة.
    2. In the event of a vacancy in the Chambers amongst the permanent judges elected or appointed in accordance with this article, after consultation with the Presidents of the Security Council and of the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of article 12 of the present Statute, for the remainder of the term of office concerned. UN 2 - وفي حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة، يقوم الأمين العام، وبعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في الفقرة 12 من النظام الأساسي للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة.
    2. In the event of a vacancy in the Chambers amongst the permanent judges elected or appointed in accordance with this article, after consultation with the Presidents of the Security Council and of the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of article 13 of the Statute, for the remainder of the term of office concerned. UN 2 - في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين يقوم الأمين العام، وفقا لهذه المادة وبعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في الفقرة 13 من النظام الأساسي للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة.
    2. In the event of a vacancy in the Chambers amongst the permanent judges elected or appointed in accordance with this article, after consultation with the Presidents of the Security Council and of the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of article 13 of the Statute, for the remainder of the term of office concerned. UN 2 - في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة يقوم الأمين العام بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في الفقرة 13 من النظام الأساسي للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة.
    3. In the event of a vacancy in the Chambers amongst the judges elected or appointed in accordance with this article, after consultation with the Presidents of the Security Council and of the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of paragraph 1 above, for the remainder of the term of office concerned. UN 3 - في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة، يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في الفقرة 1 أعلاه للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة.
    The greater the number of trials running at the same time, the greater the number of staff in the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry required to support the proceedings. UN وكلما ازداد عدد المحاكمات المتزامنة، يزداد عدد الموظفين اللازمين لدعم الإجراءات في الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    It is imperative that the Tribunal be in a position to take steps to replace departing essential staff, particularly in the Chambers. UN ومن الضروري أن تكون المحكمة في وضع يجعلها قادرة على اتخاذ خطوات لإحلال موظفين جدد محل الموظفين الأساسيين الذين يتركونها، وبخاصة في الدوائر.
    It would be particularly important, however, for judges with a knowledge of international law, including international humanitarian law, to be represented in the Chambers. UN وستكون على درجة من اﻷهمية بوجه خاص بالنسبة للقضاة ذوي المعرفة في القانون الدولي ، بما في ذلك القانون الانساني الدولي ، لكي يتم تمثيل هؤلاء في الدوائر .
    8. Also requests the International Tribunal to establish guidelines to govern recourse to and use of expertise in the Chambers; UN ٨ - تطلب إلى المحكمة الدولية وضع مبادئ توجيهية تنظم اللجوء إلى آراء الخبراء في غرف المشورة واستعجالها؛
    Pupillage in the Chambers of King Hamilton, Q.C., with Norman Wiggins; Temple, London. Professional law practice UN تدرب في مكتب المحاماة كينغ هاميلتن، مستشار الملكة مع نورمان ويغينس، تامبل، لندن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more