"in the change process" - Translation from English to Arabic

    • في عملية التغيير
        
    Proper management and public sector reform was a vital element in the change process initiated by the Government. UN وتشكل اﻹدارة السليمة وإصلاح القطاع العام عنصرا حيويا في عملية التغيير التي شرعت فيها الحكومة.
    Both clerical and professional staff were involved in the change process. UN وقد شارك الموظفون الكتابيون والموظفون الفنيون على السواء في عملية التغيير.
    18. The two delegations that took the floor commended the efforts undertaken by UNHCR in the change process. UN 18- وأثنى كل من الوفدين اللذين تناولا الكلمة على الجهود التي بذلتها المفوضية في عملية التغيير.
    The involvement of grass-roots supporters and media in the change process has shown to engender internal and external support. UN وقد اتضح أن إشراك الجهات الشعبية المؤيدة ووسائط الإعلام في عملية التغيير يؤدي إلى توليد دعم داخلي وخارجي.
    Consumer protection societies and women are crucial elements in the change process. UN وتشكل جمعيات حماية المستهلك والمرأة عناصر أساسية في عملية التغيير.
    The guiding principle of UNDP in the change process is decentralization and the empowerment of its staff, which is expected to lead to greater accountability, to a strengthened organizational structure and to improvements in operational and administrative efficiency and effectiveness. UN والمبدأ الذي يهتدي به البرنامج في عملية التغيير هو اللامركزية وتمكين موظفيه، اﻷمر الذي من المتوقع أن يؤدي إلى قدر أكبر من المساءلة، وإلى تعزيز الهيكل التنظيمي وإدخال تحسينات على الكفاءة والفعالية في المجالين التنفيذي واﻹداري.
    The conviction of UNOPS is that staff commitment to a reorganization effort will be greater if there is opportunity for active participation in the change process. UN ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع مقتنع بأن التزام الموظفين ببذل الجهود ﻹعادة التنظيم سيكون أعظم لو أتيحت الفرصة لاشتراكهم اشتراكا فعليا في عملية التغيير.
    2. The Executive Board is an active participant in the change process and its members will see the guidance they have already given to the secretariat reflected at the 1997 annual session. UN ٢ - والمجلس التنفيذي مشارك نشط في عملية التغيير وسيرى أعضاؤه أن الارشادات التي قدموها بالفعل لﻷمانة العامة تنعكس في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧.
    84. As part of the United Nations Security Management system, UNHCR is active in the change process that the United Nations is currently undertaking to deliver programme activities in challenging environments more effectively. UN 84- كجزء من نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، تؤدي المفوضية دوراً نشطاً في عملية التغيير التي تضطلع بها الأمم المتحدة حالياً لتنفيذ أنشطة البرامج بمزيد من الفعالية في البيئات الصعبة.
    During the review, the Inspector observed that the degree of internal auditors' engagement in the change process varied considerably across organizations, depending on the openness and commitment and the project team's policy. UN 153 - وفي أثناء الاستعراض، لاحظ المفتش أن درجة مشاركة مراجعي الحسابات الداخليين في عملية التغيير تتباين تبايناً كبيراً على صعيد المنظمات، حسب درجة الانفتاح والالتزام وسياسة الفريق المعني بالمشروع.
    During the review, the Inspector observed that the degree of internal auditors' engagement in the change process varied considerably across organizations, depending on the openness and commitment and the project team's policy. UN 153- وفي أثناء الاستعراض، لاحظ المفتش أن درجة مشاركة مراجعي الحسابات الداخليين في عملية التغيير تتباين تبايناً كبيراً على صعيد المنظمات، حسب درجة الانفتاح والالتزام وسياسة الفريق المعني بالمشروع.
    During the staff development and change management process undertaken in 2000, four organizational change teams on vision and strategy, corporate management culture, communication and cooperation as well as managerial and administrative processes developed a number of proposals that were communicated to all staff in preparation for a day-long meeting of all ITC staff to engage in the change process. UN وخلال عملية تطوير قدرات الموظفين وإدارة التغيير التي جرت عام 2000، كانت ثمة أربع أفرقة تغيير تنظيمي معنية بالرؤية والاستراتيجية، وثقافة الإدارة المؤسسية، والاتصال والتعاون، وكذا الإجراءات التنظيمية والإدارية، وقدمت عددا من المقترحات التي أبلغ بها جميع الموظفين إعدادا لاجتماع لكافة موظفي المركز دام يوما كاملا وعقد بغرض إشراكهم في عملية التغيير.
    55. ITC management should take stock in a participatory way of progress in the change process initiated in 2000, formulate lessons learned and address in a structured and participatory manner the new and emerging challenges to the Centre (para. 20) (SP-03-002-004). UN 55 - وينبغي أن تقيِّم إدارة المركز بصورة تشاركية التقدم المحرز في عملية التغيير التي شرع فيها في عام 2000، وأن تصوغ الدروس المستفادة وتعالج معالجة مهيكلة وتشاركية التحديات الجديدة والناشئة التي يواجهها المركز (الفقرة 20) (SP-03-002-004).
    With a view to ensuring continued engagement of governing bodies in the change process and acquiring their commitment, regularly update the governing bodies on progress made in the implementation of IPSAS and request that they adopt the relevant decisions, in particular with regard to amendments required to financial regulations and allocation of resources for the project. UN بهدف ضمان المشاركة المتواصلة للهيئات الإدارية في عملية التغيير وكسب التزامها، ينبغي إطلاع الهيئات الإدارية بانتظام على التقدم المحرَز في مجال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وطلب اعتماد هذه الهيئات للقرارات ذات الصلة، لا سيما فيما يتعلق بالتعديلات الواجب إجراؤها على النظام المالي وتخصيص الموارد لهذا المشروع.
    With a view to ensuring continued engagement of governing bodies in the change process and acquiring their commitment, regularly update the governing bodies on progress made in the implementation of IPSAS and request that they adopt the relevant decisions, in particular with regard to amendments required to financial regulations and allocation of resources for the project. UN بهدف ضمان المشاركة المتواصلة للهيئات الإدارية في عملية التغيير وكسب التزامها، ينبغي إطلاع الهيئات الإدارية بانتظام على التقدم المحرَز في مجال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وطلب اعتماد هذه الهيئات للقرارات ذات الصلة، لا سيما فيما يتعلق بالتعديلات الواجب إجراؤها على النظام المالي وتخصيص الموارد لهذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more