"in the charter of the organization" - Translation from English to Arabic

    • في ميثاق منظمة
        
    • في ميثاق المنظمة
        
    • وذلك تمشياً مع ميثاق منظمة
        
    Those ideals, which have historically guided relations among the Latin American States and societies, are enshrined in the Charter of the Organization of American States. UN وهذه المُثُل، التي أرشدت تاريخياً العلاقات بين دول أمريكا اللاتينية ومجتمعاتها، واردة في ميثاق منظمة الدول الأمريكية.
    Proceeding from the principles and objectives enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC); UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Proceeding from the principles and objectives enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC); UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    Forum member countries value the relationship with the United Nations and have played their part in promoting the objectives enshrined in the Charter of the Organization. UN وتقدر البلدان الأعضاء في المنتدى العلاقة مع الأمم المتحدة، وتقوم بدورها في تعزيز الأهداف المكرسة في ميثاق المنظمة.
    Secondly, I will draw attention to the need for the Council, in its proceedings, to observe strictly the principles of sovereignty and sovereign equality of States, as well as the norms embodied in the Charter of the Organization. UN وثانيا، أود أن أسترعي الانتباه الى ضرورة أن يراعي المجلس في مداولاته مراعاة تامة مبدأي سيادة الدول والمساواة بينها في السيادة، فضلا عن القواعد المتجسدة في ميثاق المنظمة.
    To demonstrate our commitment to these fundamental rights, the principle of sovereign equality was enshrined in the Charter of the Organization and later buttressed, in 1948, by the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN ولكي نبرهن عن التزامنا بهذه الحقوق اﻷساسية، كرسنا مبدأ المساواة في السيادة في ميثاق المنظمة وعززناه فيما بعد، في عام ١٩٤٨، باعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    THE REGIONAL MILITARY BALANCE Reiterating resolve of the Member States as expressed in the Charter of the Organization of Islamic Conference to unite their efforts in order to secure universal peace which ensures freedom, justice and security for all peoples throughout the world; UN إذ يؤكد عزم الدول الأعضاء على توحيد جهودها لتحقيق السلم العالمي الذي يضمن الأمن والحرية والعدالة لجميع الشعوب في العالم ، وذلك تمشياً مع ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Proceeding from the principles and objectives enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC); UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Proceeding from the principles and objectives enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC); UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Proceeding from the principles and objectives enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC); UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Reaffirming the principles and objectives enshrined in the Charter of the Organization of Islamic Cooperation (OIC), UN وإذ يجدد التأكيد على المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة التعاون الإسلامي،
    Mindful of the objectives and principles enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference, especially the objectives of promoting Islamic solidarity among Member States and strengthening their capacity to safeguard their security, sovereignty and independence, UN وإدراكا منه للأهداف والمبادئ الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وخصوصا أهداف ترسيخ التضامن الإسلامي بين الدول الإسلامية وتقوية قدرتها على الحفاظ على أمنها وسيادتها واستقلالها،
    Mindful of the objectives and principles enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference, especially the objectives of promoting Islamic solidarity among Member States and strengthening their capacity to safeguard their security, sovereignty and independence; UN وإدراكا منه للأهداف والمبادئ الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وخصوصا أهداف ترسيخ التضامن الإسلامي بين الدول الإسلامية وتقوية قدرتها على الحفاظ على أمنها وسيادتها واستقلالها؛
    The intent to strengthen multilateralism as an expression of the unity that guides our efforts to reinforce the principles and accomplish the purposes enshrined in the Charter of the Organization of American States; UN توافر اﻹرادة لتعزيز التعددية بوصفها تعبيرا عن الوحدة التي توجه جهودنا نحو تحقيق المبادئ وبلوغ اﻷهداف المكرسة في ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية؛
    Member States have the right and the duty to be familiar with and fully analyse the Council's work, because the Council acts on behalf of everyone under the mandate entrusted to it in the Charter of the Organization. UN ومن حق الدول الأعضاء، ومن واجبها أن تكون مطـَّـلعة على عمل المجلس وأن تحلـلـه تحليلا تاما، لأن المجلس يتصرف باسم الكل، بموجب الولاية المسنـدة إليــه في ميثاق المنظمة.
    The principal goals set out in the Charter of the Organization are " to save succeeding generations from the scourge of war " and to create a democratic and equitable international order based on respect for the dignity of all human beings on an equal basis. UN إن الأهداف الرئيسية الواردة في ميثاق المنظمة هي أن " ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب " وأن نكفل نظاما دوليا ديمقراطيا ومنصفا يقوم على احترام كرامة الفرد على أساس من المساواة.
    109. His delegation welcomed the proposal to strengthen the political role of the Secretary-General, in view of the essential nature of his diplomatic mediation and the authority that he commanded as a world figure representing the highest values enshrined in the Charter of the Organization. UN 109 - وقال إن وفده يرحب بالاقتراح الداعي إلى تعزيز الدور السياسي للأمين العام، بالنظر إلى الطابع الجوهري الذي تكتسيه وساطته الدبلوماسية والسلطة المخولة له بصفته شخصية عالمية يمثل القيم العليا المنصوص عليها في ميثاق المنظمة.
    Reiterating resolve of the Member States as expressed in the Charter of the Organization of Islamic Conference to unite their efforts in order to secure universal peace which ensures freedom, justice and security for all peoples throughout the world; UN إذ يؤكد عزم الدول الأعضاء على توحيد جهودها لتحقيق السلم العالمي الذي يضمن الأمن والحرية والعدالة لجميع الشعوب في العالم، وذلك تمشياً مع ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more