"in the civilian sector" - Translation from English to Arabic

    • في القطاع المدني
        
    Likewise, we must intensify efforts to minimize the use of highly enriched uranium in the civilian sector. UN وبالمثل، علينا أن نكثف الجهود للتقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    My Government has focused on minimizing the use of highly enriched uranium in the civilian sector. UN وتركز حكومتي على التقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    In 2006, Norway had organized an international symposium on the minimization of highly enriched uranium in the civilian sector. UN وفي عام 2006 نظمت النرويج ندوة دولية عن الإقلال من اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني.
    These two centres were set up to provide former Soviet weapon scientists with employment opportunities in the civilian sector. UN وقد أنشئ هذان المركزان كيما تتيح لعلماء الأسلحة السوفيات السابقين فرص عمل في القطاع المدني.
    The Australian Nuclear Science and Technology Organisation played a leading role in the 2014 Nuclear Industry Summit, which brought together leaders of the nuclear industry to strengthen efforts in areas including cybersecurity and reducing the use of highly enriched uranium in the civilian sector. UN أدت المنظمة الأسترالية الوطنية للعلوم والتكنولوجيا النووية دورا قياديا في مؤتمر قمة الصناعة النووية لعام 2014 الذي جمع بين قادة الصناعة النووية على تعزيز الجهود المبذولة في مجالات منها الأمن الحاسوبي والحد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    :: In the NPT and IAEA, Norway has called for efforts to reduce the use of highly enriched uranium in the civilian sector. UN :: دعت النرويج، في إطار معاهدة عدم الانتشار والوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى بذل جهود لتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    Inga Thorsson, once a delegate to the CD, concluded that for every job that vanishes in the military sector, two can appear in the civilian sector. UN وقد خلُصت إنغا ثورسون، التي كانت يوماً ما مندوبة إلى مؤتمر نزع السلاح، إلى أنه في مقابل كل وظيفة تختفي في القطاع العسكري، يمكن أن تظهر وظيفتان في القطاع المدني.
    Elimination of highly enriched uranium in the civilian sector would further facilitate the safe and secure development of nuclear energy in accordance with article IV of the Non-Proliferation Treaty. UN واختتم كلمته بقوله إن التخلص من اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني من شأنه أن يـزيد من تيسير تطوير الطاقة النووية بصورة آمنة ومأمونة وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Elimination of highly enriched uranium in the civilian sector would further facilitate the safe and secure development of nuclear energy in accordance with article IV of the Non-Proliferation Treaty. UN واختتم كلمته بقوله إن التخلص من اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني من شأنه أن يـزيد من تيسير تطوير الطاقة النووية بصورة آمنة ومأمونة وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Such negotiations would supplement national and multilateral efforts to substitute the use of weapons-grade fissile material in the civilian sector with low-enriched uranium. UN ومن شأن هذه المفاوضات أن تكمل الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف لاستبدال استخدام المواد الانشطارية في الأسلحة في القطاع المدني بيورانيوم منخفض التخصيب.
    More efforts are needed to convert nuclear research reactors in the civilian sector from being fuelled by highly enriched uranium to being fuelled by low-enriched uranium. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتحويل مفاعلات البحوث النووية في القطاع المدني من مفاعلات تعمل باليورانيوم العالي التخصيب إلى مفاعلات تعمل باليورانيوم المنخفض التخصيب.
    In June 2006, Norway hosted an international symposium on highly enriched uranium minimization in the civilian sector. UN واستضافت النرويج في حزيران/يونيه 2006 حلقة دراسية دولية معنية بتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    21. Last year Norway organized an international symposium on minimization of highly enriched uranium in the civilian sector. UN 21 - ولقد نظمت النرويج في العام الماضي منتدى دوليا بشأن تقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني.
    Participation in the system is compulsory for all dependent workers (in the civilian sector) and voluntary for self-employed workers. UN والمشاركة في هذا النظام إجبارية لجميع العاملين لحساب اﻵخرين )في القطاع المدني( وطوعية للعاملين لحسابهم الخاص.
    The following distinctions are made: total labour force those employed in the national economy and the unemployed; and civilian labour force those employed in the civilian sector and the unemployed. UN ويمكن تبيّن ما يلي: القوة العاملة - وقوامها العاملون وغير العاملين في الاقتصاد الوطني؛ والقوة العاملة المدنية - وقوامها العاملون في القطاع المدني والعاطلون عن العمل.
    Many of these technologies have significant applications in the civilian sector which can help developing countries to overcome the obstacles to achieving their socio-economic development goals. UN وللعديد من هذه التكنولوجيات تطبيقات هامة في القطاع المدني يمكن أن تساعد البلدان النامية على التغلب على العقبات التي تصادفها في تحقيق أهداف تنميتهـــا الاجتماعية - الاقتصادية.
    :: Support for voluntary cooperation on conversion from highly enriched uranium to low-enriched uranium in civilian nuclear reactors, with a view in the long term to establishing a norm against using highly enriched uranium in the civilian sector. UN :: دعم التعاون الطوعي بشأن التحول من اليورانيوم عالي التخصيب إلى اليورانيوم المنخفض التخصيب في المفاعلات النووية المدنية، وذلك بهدف طويل الأجل هو إنشاء قاعدة ضد استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    (n) In the NPT and IAEA Norway has called for efforts to reduce the use of highly enriched uranium in the civilian sector. UN (ن) دعت النرويج، في إطار معاهدة عدم الانتشار والوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى تقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    49. The conversion of military industries necessitates the reorientation and/or retraining of researchers, scientists and engineers for relevant work in the civilian sector. UN 49 - ويستلزم تحويل الصناعات العسكرية إعادة توجيه/أو إعادة تدريب الباحثين والعلماء والمهندسين على الأعمال ذات الصلة في القطاع المدني.
    37. The Conference welcomes the efforts by States parties, on a voluntary basis, to minimize the use of highly enriched uranium in the civilian sector. UN 37 - ويرحب المؤتمر بالجهود التي تبذلها الدول الأطراف على أساس طوعي لتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more