"in the codification of" - Translation from English to Arabic

    • في تدوين
        
    • في مجال تدوين
        
    • في عملية تدوين
        
    • في تقنين
        
    • لتدوين قانون
        
    It has been active in the codification of new norms to combat racism, racial discrimination and related practices. UN وقد شاركت الجزائر في تدوين معايير جديدة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والممارسات المرتبطة به.
    This international legal instrument is a milestone in the codification of the international law of the sea and has been ratified by the immense majority of Member States. UN ويقف هذا الصك القانوني الدولي معلما بارزا في تدوين القانون الدولي للبحار وقد صدّقت عليه أغلبية ساحقة من الدول الأعضاء.
    Representatives of the cooperative sector participated in the codification of the 1992 law, but are reported to be dissatisfied with the adopted text. UN وقد شارك ممثلون عن القطاع التعاوني في تدوين قانون عام ٢٩٩١، بيد أن التقارير أفادت بعدم ارتياحهم إلى النص المعتمد.
    The Convention is a fundamental milestone in the codification of international maritime law and has been ratified by the overwhelming majority of Member States. UN وتعد الاتفاقية معلما أساسيا في مجال تدوين القانون البحري الدولي وقد اعتمدتها الدول الأعضاء بالأغلبية الساحقة.
    The promotion of international law is everyone’s business; we must all participate in the codification of international law. UN إن تعزيز القانون الدولي يهم الجميع؛ ويجب أن نشارك جميعا في تدوين القانون الدولي.
    In that regard, it was absolutely necessary to make progress in the codification of international law and to give more thought to its development in order to guarantee its pre-eminence. UN ومن الضرورات المطلقة في هذا الصدد إحراز تقدم في تدوين القانون الدولي وإعمال الفكر في تطويره من أجل كفالة رفع شأنه.
    The Decade had also seen much progress in the codification of other aspects of international law. UN كما شهد العقد مزيدا من التقدم المحرز في تدوين جوانب أخرى من القانون الدولي.
    The Commission's success in the codification of international law, therefore, depended largely on the support it received from the Committee. UN ومن ثم، فإن نجاح اللجنة في تدوين القانون الدولي يتوقف، إلى حد كبير، على ما تتلقاه من دعم من اللجنة السادسة.
    He emphasized that the Commission's success in the codification of international law largely depended on the support that it received from the Committee. UN وأكد أن نجاح لجنة القانون الدولي في تدوين القانون الدولي يتوقف إلى حد بعيد على التأييد الذي تلقاه من اللجنة السادسة.
    It symbolizes the beginning of a new era in the codification of international law. UN فهي ترمز الى بدء عهد جديد في تدوين القانون الدولي.
    It was important, therefore, that Member States participate actively in the deliberations on those issues in order to ensure that their views and concerns were taken on board in the codification of international law. UN ولذلك، من المهم أن تشارك الدول الأعضاء بنشاط في المداولات بشأن هذه المسائل بغية ضمان مراعاة آرائها وشواغلها في تدوين القانون الدولي.
    The Commission should play a leading role in the codification of that aspect of international law and elaborate general rules before piecemeal solutions appeared, thus avoiding the increasing fragmentation of international law. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تقوم بدور قيادي في تدوين هذا الجانب من جوانب القانون الدولي وأن تضع قواعد عامة قبل الانتقال إلى الحلول الجزئية، وبذلك تتجنب زيادة التجزؤ في القانون الدولي.
    However, it was also felt that the role of the Commission in the codification of international law provided for in the Charter of the United Nations did not require that concepts should be introduced for codification prematurely. UN بيد أنه رئـي أيضا أن دور اللجنة في تدوين القانون الدولي المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة لا يستلزم تدوين المفاهيم قبل أن تنضج.
    The Group of 77 and China, fully conscious that the unique nature of the marine environment calls for the global and integrated approach of the Convention, have been involved in the codification of the law of the sea from the start. UN وإن مجموعة الـ 77 والصين إذ تدرك تمام الإدراك أن الطابع الفريد للبيئة البحرية يتطلب اتباع النهج الشامل والمتكامل الذي تنص عليه الاتفاقية، ما فتئت تشترك في تدوين قانون البحار منذ البداية.
    In the area of international law, the United Nations, through the International Law Commission, must continue to play a major role in the codification of international law. UN وفي مجال القانون الدولي، فإن اﻷمم المتحدة، عن طريق لجنة القانون الدولي، يجب أن تواصل القيام بدور كبيـــر في تدوين القانون الدولي.
    Consensus-building in the codification of international law is by nature a time-consuming and complex process, but the spirit of cooperation kindled by the Organization has kept the international legislative draughtsman and lawyers totally preoccupied, in particular during the ongoing United Nations Decade of International Law. UN وبناء توافق اﻵراء في تدوين القانون الدولية عملية معقدة بطبيعتها وتستغرق وقتا طويلا، ولكن روح التعاون التي بثتها المنظمة قد أبقت واضعي مسودات التشريعات الدولية وفقهاء القانون منخرطين في عملهم انخراطا كاملا، وعلى اﻷخص أثناء عقد اﻷمم المتحدة الحالي للقانون الدولي.
    The draft resolution underlines the importance of enhancing existing cooperation between the United Nations and the AALCO in the codification of international law. UN ويشدد مشروع القرار على أهمية تحسين التعاون الحالي بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية في مجال تدوين القانون الدولي.
    We must thus realize that political and legislative practices and our future activities in the codification of international law must adequately reflect that fundamental fact that we now see re-emerging. UN ومن ثم، علينا أن ندرك أن من الضروري أن تتجلى هذه الحقيقة الآخذة في التبلور من جديد في ممارساتنا السياسية والتشريعية وفي الأنشطة التي سنضطلع بها في المستقبل في مجال تدوين القانون الدولي.
    Many significant milestones in the codification of international law had been achieved, but the more difficult challenge was to ensure that treaties were respected and enforced. UN فقد تم إنجاز كثير من المعالم البارزة في عملية تدوين القانون الدولي، ولكن التحدي اﻷصعب هو كفالة احترام المعاهدات وإنفاذها.
    21. His delegation supported what had been said by earlier speakers on the progress that had been achieved in the codification of activities in outer space but pointed out that there remained many areas that needed to be regulated by law. UN 21 - واختتم قائلا إن وفد بلده يؤيد ما قاله المتحدثون السابقون بشأن التقدم الذي أحرز في تقنين الأنشطة في الفضاء الخارجي ولكنه أشار إلى أنه مازالت هناك مجالات كثيرة تدعو الحاجة إلى تنظيمها بالقانون.
    On the other hand, it was also stated that the 1997 Convention could offer a minimal point of departure in the codification of confined transboundary groundwaters. UN وذكر من ناحية أخرى أن اتفاقية عام 1997 يمكن أن تشكل نقطة انطلاق دنيا لتدوين قانون المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more