"in the coming weeks" - Translation from English to Arabic

    • في الأسابيع المقبلة
        
    • في الأسابيع القادمة
        
    • خلال الأسابيع القادمة
        
    • خلال الأسابيع المقبلة
        
    • وفي الأسابيع المقبلة
        
    • وفي الأسابيع القادمة
        
    • في الأسابيع التالية
        
    • الأسابيع المقبلة في
        
    • في اﻷسابيع القادمة في
        
    My delegation looks forward to constructive debates on all aspects of disarmament, non-proliferation and international security in the coming weeks. UN ويتطلع وفد بلدي إلى مناقشات بناءة بشأن جميع جوانب نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي في الأسابيع المقبلة.
    We hope to proceed in that way in the coming weeks in order to maximize our chances of getting a good outcome. UN ونأمل أن نستمر في العمل بتلك الطريقة في الأسابيع المقبلة من أجل زيادة فرصنا للخروج بنتيجة طيبة إلى أقصى حد.
    The effectiveness of these recent measures therefore will have to be verified and, if necessary, enhanced in the coming weeks. UN وعليه، فإنه سوف يتعين التحقق من فعالية هذه التدابير الأخيرة والمبادرة عند الضرورة إلى تعزيزها في الأسابيع المقبلة.
    Her delegation therefore looked forward to a satisfactory resolution of those critical issues in the coming weeks. UN وأضافت أن وفدها يتطلع إلى التوصل إلى إيجاد حل مرض لهاتين المسألتين في الأسابيع القادمة.
    The Plan would be finalized in the coming weeks. UN وسيتم وضع الصيغة النهائية للخطة في الأسابيع القادمة.
    We look forward to engaging with all Member States to successfully complete this important phase in the coming weeks. UN إننا نتطلع إلى المشاركة مع جميع الدول الأعضاء لكي نكمل بنجاح هذه المرحلة الهامة خلال الأسابيع القادمة.
    The remainder were expected to register in the coming weeks. UN ومن المتوقع أن يسجل الباقون أنفسهم خلال الأسابيع المقبلة.
    Your service will be vital in the coming weeks. Open Subtitles الخدمة الخاص بك سيكون حيويا في الأسابيع المقبلة.
    Legislation to this effect will be moved in Parliament in the coming weeks. UN وسيتم في البرلمان سن التشريع لهذا الغرض في الأسابيع المقبلة.
    The European Union stands ready to engage constructively in further discussion about the organization of the Council in the coming weeks. UN والإتحاد الأوروبي على استعداد للمشاركة البناءة في المزيد من المناقشات حول تنظيم المجلس في الأسابيع المقبلة.
    We will announce further details of how this will take shape in the coming weeks. UN وسنعلن المزيد من التفاصيل بشأن كيفية بلورة هذا الأمر في الأسابيع المقبلة.
    I look forward to working with members in the coming weeks and to seeing them on Monday. UN وأتطلع إلى العمل مع الأعضاء في الأسابيع المقبلة وإلى رؤيتهم يوم الاثنين.
    The text you have presented today in that regard is a draft for negotiations that can serve as a basis for discussions in the coming weeks. UN والنص الذي عرضتموه اليوم بهذا الخصوص مشروع قابل للتفاوض ويمكن أن يفيد بوصفه أساسا للمناقشات في الأسابيع المقبلة.
    We succeeded months ago in achieving national reconciliation, and we hope that its implementation will be accelerated in the coming weeks. UN ونجحنا قبل شهور في تحقيق مصالحة وطنية نأمل بأن تتسارع خطوات تنفيذها في الأسابيع القادمة.
    To this end, I met yesterday with the President of the Human Rights Council and will continue consulting with delegations in the coming weeks. UN ولهذه الغاية، عقدت اجتماعا بالأمس مع رئيس مجلس حقوق الإنسان، وسأواصل التشاور مع الوفود في الأسابيع القادمة.
    One of the issues which in the coming weeks will be at the top of the international agenda is the Copenhagen Summit. UN ومن بين المسائل التي ستتصدر في الأسابيع القادمة جدول الأعمال الدولي مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    My delegation looks forward to working closely with you in the coming weeks. UN يتطلع وفدي إلى العمل معكم بصورة وثيقة في الأسابيع القادمة.
    The Committee should therefore consider coming to an understanding regarding the details for such equitable rotation in the coming weeks. UN ولهذا ينبغي أن تنظر اللجنة في التوصل إلى تفاهم بشأن تفاصيل هذا التناوب العادل في الأسابيع القادمة.
    There is thus a strong risk that the security situation will continue to deteriorate very seriously in Burundi in the coming weeks. UN ولذلك فإن الاحتمالات كبيرة في استمرار تدهور الحالة الأمنية بشكل خطير جدا في بوروندي خلال الأسابيع القادمة.
    We are still committed to the peace process and to serious and continuous negotiations in the coming weeks. UN ونحن ما زلنا ملتزمين بعملية السلام وملتزمين بالتفاوض الجاد والمستمر خلال الأسابيع القادمة.
    The instruments of Cameroon's ratification of this Convention will be deposited at the appropriate quarters in the coming weeks. UN وستودع صكوك تصديق الكاميرون على هذه الاتفاقية لدى الجهات المناسبة خلال الأسابيع المقبلة.
    in the coming weeks, I shall issue a comprehensive summary of this high-level meeting. UN وفي الأسابيع المقبلة سوف أصدر موجزا شاملا عن هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    The Committee was still considering those recommendations, and would, in the coming weeks, turn its attention to the steps that could be taken to implement those recommendations that were widely supported by the Committee members. UN وأضافت أن اللجنة لا تزال تدرس تلك التوصيات، وستوجه اهتمامها في الأسابيع التالية إلى الخطوات التي يمكن اتخاذها لتنفيذ تلك التوصيات التي حظيت بتأييد واسع من جانب أعضاء اللجنة.
    We are ready and determined to provide all possible support to ensure the success of the plan, to be announced in the coming weeks, detailing his vision of the priorities of the Organization over the next five years. UN ونحن على استعداد تام للتعاون معه من أجل إنجاح الخطة التي سيعلن عنها خلال الأسابيع المقبلة في خصوص نظرته المتعلقة بأولويات عمل المنظمة للسنوات الخمس القادمة.
    The public debate has been intense and the question of new legislation will be decided in the coming weeks ... UN وقد كانت المناقشات العامة مكثفة وسيبت في اﻷسابيع القادمة في مسألة سن تشريع جديد ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more