"in the coming year" - Translation from English to Arabic

    • في السنة المقبلة
        
    • في العام المقبل
        
    • في السنة القادمة
        
    • في العام القادم
        
    • وفي السنة المقبلة
        
    • خلال السنة القادمة
        
    • وفي العام القادم
        
    • خلال السنة المقبلة
        
    • خلال العام القادم
        
    • خلال العام المقبل
        
    • وفي السنة القادمة
        
    • في السنة التالية
        
    • وفي العام المقبل
        
    However, with persistence, patience, firmness and transparency, we hope we can make significant progress in the coming year. UN بيد أنه مع توفر المثابرة والصبر والحزم والشفافية نأمل أن نحرز تقدما هاما في السنة المقبلة.
    The Committee trusts that real progress will be made in the coming year in modernizing work processes and procedures. UN وتثق اللجنة في أن يتم إحراز تقدم حقيقي في السنة المقبلة في تحديث طرائق سير العمل وإجراءاته.
    Our hope is for sincere, constructive efforts among Member States to finally achieve a breakthrough on reform in the coming year. UN ويحدونا الأمل أن تحقق الجهود المخلصة والبناءة التي تبذلها الدول الأعضاء أخيرا تقدما هاما بشأن الإصلاح في العام المقبل.
    No further expansion to the provinces is envisaged in the coming year. UN ولا يُتوقع المزيد من التوسيع على مستوى المقاطعات في العام المقبل.
    In that regard, she asked which areas the Special Rapporteur planned to address in the coming year. UN وسألت، في هذا الصدد، عن أي المجالات التي يخطط المقرر الخاص لمعالجتها في السنة القادمة.
    We hope that some of the laudable plans and visions that we expressed in the course of that meeting will be made real in the coming year and beyond. UN ونأمل أن بعض الخطط والتصورات الجديرة بالثناء التي طرحناها في سياق ذلك الاجتماع سوف تتحقق في السنة القادمة وما بعدها.
    Universalization should continue to be a priority in the coming year. UN وينبغي أن يظل تعميم البروتوكول إحدى الأولويات في العام القادم.
    I would like to draw attention to a few particular cases that will continue to occupy the Council in the coming year. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى بضع قضايا محددة سوف تستمر في استحواذ اهتمام المجلس في السنة المقبلة.
    Such views and experiences will be useful in the deliberations of the General Assembly in the coming year. UN فآراؤكم وتجاربكم ستكون مفيدة للغاية في مداولات الجمعية العامة في السنة المقبلة.
    We hope that the draft resolution will indeed help us to undertake the essential follow-up to the High-level Meeting in the coming year. UN ونأمل أن يساعدنا مشروع القرار فعلاً على القيام بالمتابعة الضرورية للاجتماع الرفيع المستوى في السنة المقبلة.
    The average household will continue to face major challenges in accessing sufficient food in the coming year. UN وستظل الأسرة المتوسطة تواجه صعوبات كبيرة في الحصول على ما يكفي من الغذاء في السنة المقبلة.
    UNSOA confirmed to the Board of Auditors that it would ensure stricter compliance with the e-PAS cycle in the coming year. UN أكد المكتب لمجلس مراجعي الحسابات أنه سيتقيد بدرجة أكبر بدورة النظام الإلكتروني لتقييم الأداء في العام المقبل.
    As President of the General Assembly, I will give high priority to mediation in the coming year. UN وبصفتي رئيسا للجمعية العامة، سأعطي أولوية عالية في العام المقبل لموضوع الوساطة.
    It is our hope that in the coming year we will have constructive, rather than divisive, efforts around the five key reform issues and perhaps make headway on a consensus. UN ويحدونا الأمل في أن نبذل في العام المقبل جهودا بناءة بدلا من الجهود الانقسامية حول مسائل الإصلاح الرئيسية الخمس وربما إحراز تقدم بشأن التوصل إلى توافق للآراء.
    It would be particularly important in the coming year to assist the Government with capacity-building and the preparations for the 2010 elections. UN سيكون من المهم على نحو خاص في السنة القادمة مساعدة الحكومة في بناء القدرات والأعمال التحضيرية لانتخابات سنة 2010.
    We believe the Economic and Social Council should explore developing these grass-roots groups in the coming year. UN ونعتقد أنـه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستكشف إمكانية تطوير هذه الجماعات الشعبية في السنة القادمة.
    The new army is expected to scale up joint training with UNMIL in the coming year. UN ومن المتوقع أن يزيد الجيش الجديد التدريب المشترك مع البعثة في السنة القادمة.
    This issue without a doubt will acquire salience in the coming year as the Secretary-General prepares for his second term. UN ولا شك في أن هذه المسألة ستبرز في العام القادم إذ يستعد الأمين العام لفترته الثانية.
    She hoped to issue a document in the coming year on justice, children and armed conflict. UN وأعربت عن أملها في إصدار وثيقة في العام القادم بشأن العدالة والأطفال والنزاع المسلح.
    Multiparty general elections will be held in the coming year. UN وستجرى انتخابات عامة متعددة الأحزاب في العام القادم.
    As time passes the requests for visits will need to be reprioritized and in the coming year the Special Rapporteur will communicate with Governments with which requests for visits are pending. UN ومع مرور الزمن، ستلزم إعادة تحديد الأولويات فيما يتعلق بالزيارات، وفي السنة المقبلة ستتراسل المقررة الخاصة مع الحكومات التي لا تزال طلبات زيارة بلدانها معلَّقة.
    I'll be very busy in the coming year so I won't be able to get together with other men. Open Subtitles بكل تأكيد، سأكون مشغولة للغاية خلال السنة القادمة و سيكون من المستحيل بالنسبة لي الدخول في علاقة جديدة مع رجل آخر
    in the coming year, UNDP will highlight governance programmes to mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وفي العام القادم سيبرز البرنامج اﻹنمائي برامج شؤون الحكم احتفالا بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Further preparations were completed to co-locate future positions in the coming year UN واكتملت بقية التحضيرات لتوفير مكاتب للموظفين الجدد خلال السنة المقبلة
    The enactment of legislation to prohibit female genital mutilation must also be a priority for the authorities in the coming year. UN كما أن إصدار تشريع يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يجب أن يكون واحدة من أولويات السلطات خلال العام القادم.
    But the Government of St. Kitts and Nevis is confident that the President's central role in the coming year will help us to craft a template for collective action. UN ولكن حكومة سانت كيتس ونيفيس تثق بأن الدور المحوري لرئيس الجمعية خلال العام المقبل سيساعدنا على وضع إطار للعمل الجماعي.
    in the coming year, it will be crucial to address the interconnected issues to which I have referred, involving DDR, the narcotics trade, militia leaders and good governance. UN وفي السنة القادمة ستكون معالجة القضايا المترابطة التي أشرت إليها أمرا حاسما، وهي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتجارة المخدرات، وقادة الميليشيات والحكم الصالح.
    Some members of the Council expressed concern about the tension in the Liberian district of Lofa and the situation of displaced persons in the country, and the wish was expressed that that would be resolved by the elections in the coming year. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن القلق إزاء التوتر في منطقة لوفا الليبرية وحالة المشردين في البلد، معربا عن تمنيه في أن تحل هذه المشكلة بحلول الانتخابات في السنة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more