"in the commemoration of" - Translation from English to Arabic

    • في الاحتفال
        
    • في إحياء
        
    • في احتفالات الذكرى
        
    Finally, ISI continues to actively participate in the commemoration of important historical events regarding statistics. UN وأخيراً فان المعهد يواصل اشتراكه بنشاط في الاحتفال بالمناسبات التاريخية الهامة التي لها صلة باﻹحصاء.
    To participate in the commemoration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination UN للمشاركة في الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري
    It is an honour and a great pleasure for me to participate in the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وإنه لشرف وسعادة كبرى لي أن أشارك في الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين ﻹنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    32. In many countries, the media has been involved in the commemoration of the International Day. UN 32 - وفي كثير من البلدان، شاركت وسائط الإعلام في إحياء ذكرى اليوم الدولي.
    Notable among these was the Rector’s participation in a meeting of senior officials of the United Nations, his presentation of the annual report of the University to the Economic and Social Council, as well as his participation in the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations in New York. UN وكان أبرزها اشتراك رئيس الجامعة في اجتماع لكبار موظفي اﻷمم المتحدة، وتقديمه تقرير الجامعة السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك اشتراكه في احتفالات الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Today, it gives me great pleasure to join in the commemoration of this event. UN واليوم، من دواعــي ســروري البالــغ أن أشارك في الاحتفال بهذه المناسبة.
    The organization participates in the commemoration of the International Day of Older Persons, held at the Palais des Nations in Geneva on 1 October every year. UN تشارك المنظمة يوم 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة، في الاحتفال باليوم الدولي للمسنين بقصر المؤتمرات بجنيف.
    In that regard, she also noted the successful work of the Resident Coordinator's Office in Kingston, Jamaica, in the commemoration of such occasions as International Women's Day, World AIDS Day, and the International Day for the Elimination of Violence against Women. UN وفي هذا الصدد، نوهت أيضا بالعمل الناجح لمكتب المنسق المقيم في كنغستون، جامايكا، في الاحتفال بذكرى مناسبات من قبيل اليوم الدولي للمرأة، واليوم العالمي للإيدز، واليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    For all these reasons, the United States is honoured to have been a sponsor of the resolution we have just adopted, and to join in the commemoration of this historic milestone. UN لهذه الأسباب جميعا، تتشرف الولايات المتحدة بكونها أحد مقدمي مشروع القرار الذي اتخذناه للتو، وبمشاركتها في الاحتفال بهذا الحدث التاريخي.
    The General Conference has been strongly involved in the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, with conferences and symposiums organized in many countries and on all continents. UN وشارك المؤتمر العام بقوة في الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بأن قام بتنظيم مؤتمرات وندوات في كثير من البلدان في جميع القارات.
    21. His delegation looked forward to taking an active and constructive part in the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN ١٢ - وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى الاضطلاع بدور نشط وبناء في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان حقوق اﻹنسان.
    6. In addition, the Chairman of the Special Committee and the member residing in Geneva participated in the commemoration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People which took place simultaneously in New York and Geneva on 29 November 2006. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، شارك رئيس اللجنة الخاصة وعضو اللجنة المقيم في جنيف في الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي تم في آن واحد في نيويورك وجنيف في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    35. In the light of her participation in the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in Paris from 14 to 16 September 1998, Ms. Khan had requested Ms. Abaka to attend the tenth meeting of persons chairing human rights treaty bodies. UN ٣٥ - وكانت السيدة خان، في ضوء مشاركتها في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، في باريس في الفترة من ١٤ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، قد طلبت إلى السيدة أباكا أن تحضر الاجتماع العاشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    35. In the light of her participation in the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in Paris from 14 to 16 September 1998, Ms. Khan had requested Ms. Abaka to attend the tenth meeting of persons chairing human rights treaty bodies. UN ٣٥ - وكانت السيدة خان، في ضوء مشاركتها في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، في باريس في الفترة من ١٤ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، قد طلبت إلى السيدة أباكا أن تحضر الاجتماع العاشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    30. Since the last report to the General Assembly, OHCHR participated in the commemoration of the International Day of Older Persons on 1 October 1999 in the Palais des Nations. UN 30- ومنذ تقديم آخر تقرير إلى الجمعية العامة، شاركت المفوضية في الاحتفال باليوم الدولي للمسنين في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 في قصر الأمم.
    I am pleased to see the reference in draft resolution A/56/L.17 to the forthcoming twentieth anniversary of the opening for signature of the 1982 Convention, and I look forward to participating in the commemoration of this significant event in the life of this Convention. UN ويسرني أن أرى الإشارة في مشروع القرار A/56/L.17 إلى الذكرى السنوية العشرين الوشيكة لفتح باب التوقيع على اتفاقية عام 1982، وأتطلع إلى المشاركة في الاحتفال بذكرى هذا الحدث الهام في تاريخ تلك الاتفاقية.
    For all of these reasons, Uruguay is very happy to have participated directly and intensively in the commemoration of this International Year of Volunteers and of having been able to provide to the youngest members of its society a wealth of experience which, once again, shows that we, the peoples united, can achieve everything we set out to achieve. UN وأوروغواي، لكل هذه الأسباب، سعيدة بأن شاركت مباشرة وبشكل مكثف في الاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين وبأنها استطاعت أن تقدم إلى أكثر أعضاء مجتمعها فـُـتوَّة ثروة من الخبرة، الأمر الذي يبرهن مرة أخرى على أننا، نحن الشعوب المتحدة، يمكن أن نحقق كل شـيء نقرر تحقيقه.
    63. Last year, the NGO community played an important role in the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration and the five-year review of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN 63- وفي العام الأخير، قام مجتمع المنظمات غير الحكومية بأداء دور هام في إحياء الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي استعراض السنوات الخمس لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    " Allow me at the outset to convey the greetings of the Palestinian people to all present and to all our friends in countries around the world who are joining us in the commemoration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN " أود في البداية أن أنقل إليكم تحيات الشعب الفلسطيني وإلى أصدقائنا المشاركين في إحياء اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في مختلف دول العالم.
    The Acting President: We have heard the last speaker in the commemoration of the twentieth anniversary of the Chernobyl catastrophe. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): استمعنا إلى آخر متكلم في إحياء الذكرى العشرين لكارثة تشيرنوبيل.
    Notable among these was the Rector's participation in a meeting of senior officials of the United Nations, his presentation of the annual report of the University to the Economic and Social Council, as well as his participation in the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations in New York. UN وكان أبرزها اشتراك رئيس الجامعة في اجتماع لكبار موظفي اﻷمم المتحدة، وتقديمه تقرير الجامعة السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك اشتراكه في احتفالات الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more