"in the comments" - Translation from English to Arabic

    • في التعليقات
        
    • في تعليقات
        
    • في التعليق
        
    • في الملاحظات
        
    • عند التعليق
        
    • في تعليق
        
    • في تعليقاته
        
    • وفي التعليقات
        
    • ضمن التعليقات
        
    There are no specific comments on this in the comments of UNHCR. UN وليست هناك تعليقات محددة على ذلك في التعليقات المقدمة من المفوضية.
    There are no specific comments on this in the comments of UNHCR. UN وليست هناك تعليقات محددة على ذلك في التعليقات المقدمة من المفوضية.
    I do online beauty tutorials, and my total inability to move any part of my face is really getting savaged in the comments section. Open Subtitles ،أنا أعطي دروس تجميل على الانترنت وعدم قدرتي على تحريك .. أي جزء من وجهي تجعل الكثيرين يسخرون منّي بشدة في التعليقات
    As stated in the comments of the WCD to the fifth and sixth periodic report, equal opportunities between women and men are not secured by the Danish Constitution. UN كما جاء في تعليقات المجلس على التقريرين الدوريين الخامس والسادس، لا يضمن الدستور الدانمركي فرصا متساوية للمرأة والرجل.
    Certain organizations such as the International Atomic Energy Agency and the International Maritime Organization should perhaps be mentioned by name in the comments. UN ولعل بالإمكان أن يرد في التعليق ذكر لأسماء بعض المنظمات من قبيل الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية.
    in the comments the principle of state sovereignty and non interference was equally raised. UN وبالمثل أُثير في التعليقات مبدأ سيادة الدولة وعدم التدخل.
    The maternity grant will be discussed in detail in the comments on article 20 of the Covenant. UN فأما منحة الأمومة، فستتم مناقشتها بالتفصيل في التعليقات على المادة 20 من العهد.
    This diffusion of focus is probably what is being alluded to in the comments on leadership which are made in the evaluation report. UN ولربما يكون اتساع نطاق التركيز هو ما يجري التلويح إليه في التعليقات بشأن القيادة الواردة في تقرير التقييم.
    Specific programmes to improve the situation of women in diverse fields are considered in the comments on the relevant articles. UN والبرامج المحددة لتحسين حالة المرأة في شتى الميادين متناولة بالبحث في التعليقات على المواد ذات الصلة.
    A broad description of special measures to protect motherhood is given in the comments on article 11. UN ويرد سرد مستفيض للتدابير الخاصة بحماية اﻷمومة في التعليقات على المادة ١١.
    The implementation of provisions of part 2 of article 15 of the Convention has already been discussed above in the comments on article 13. UN وقد سبق أن نوقش تنفيذ أحكام البند ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية في التعليقات على المادة ١٣.
    Their conformity with the Convention was discussed in the comments above on article 11. UN وقد سبق أن نوقش اتفاقها مع الاتفاقية في التعليقات الواردة أعلاه بشأن المادة ١١.
    Therefore, it would be preferable to speak of third parties in the comments on the report of the ad hoc expert group meeting. UN ولذلك، فإنه من اﻷفضل الحديث عن أطراف ثالثة في التعليقات على تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص.
    The membership of trade unions is addressed specifically in the comments and explanations that were put forward with the amendments. UN وتعالج عضوية النقابات العمالية بصورة محددة في التعليقات والايضاحات المقدمة بشأن التنقيحات.
    16. There also are various suggestions made in the comments of States to reorder the articles. UN ١٦ - وهناك أيضا اقتراحات متعددة وردت في تعليقات الدول بشأن إعادة ترتيب المواد.
    The deletion of paragraph 2, as suggested in the comments of Governments, would have the effect of creating the latter inappropriate situation, which would indeed be likely to burden lower riparian States unduly. UN وسيترتب على حذف الفقرة ٢، على النحو المقترح في تعليقات الحكومات، إيجاد الحالة غير الملائمة اﻷخيرة، مما سيثقل فعلا كاهل الدول المشاطئة السفلى دون مسوغ.
    It was recalled in this connection that the matter had been debated on several occasions and that the Commission's working hypothesis on the framework agreement approach had not given rise to objections in either the Commission or the General Assembly or in the comments of Governments. UN وذكر في هذا الصدد أن المسألة قد نوقشت في عدة مناسبات وأن الفرضية العملية التي وضعتها اللجنة بشأن نهج الاتفاق اﻹطاري لم تسفر عن أية اعتراضات لا في اللجنة ولا في الجمعية العامة ولا في تعليقات الحكومات.
    118. As pointed out in the comments on article 3, the application of the conditions and procedures for extradition by the Algerian judicial authorities is governed by articles 694 to 720 of the Code of Criminal Procedure. UN 118- كما سبقت الإشارة في التعليق الخاص بالمادة 3، تنظم المواد من 694 إلى 720 من قانون الإجراءات الجزائية كيفية إعمال شروط وإجراءات التسليم من قبل السلطات القضائية الجزائرية.
    The aspects related to the Penal Code are referred to in the comments on articles 1 and 2 of the Convention. UN الجوانب المتعلقة بقانون العقوبات مشار إليها في الملاحظات على المادتين الأولى والثانية من الاتفاقية.
    The Kuwaiti associations of public benefit include five women's societies which are involved in work with women. They have achieved numerous successes since their establishment and will be mentioned in the comments on the relevant articles of the Convention. UN ومن بين جمعيات النفع العام الكويتية هناك خمس جمعيات نسائية تعمل في مجال العمل النسائي وقد حققت العديد من الإنجازات منذ إنشائها وسيُشار إليها عند التعليق على المواد ذات الصلة.
    This was echoed in the comments of another delegation, which asked for concrete examples of how data gathering and assessments carried out by one agency could be effectively shared with and used by another. UN وتردد صدى ذلك في تعليق وفد آخر طلب تقديم أمثلة ملموسة على الكيفية التي يمكن أن يتم بها تقاسم ما تجمعه إحدى الوكالات من بيانات وتجريه من تقييمات مع وكالة أخرى.
    UNDP reservations have been expressed in the comments of the CEB on this report, and are shared at the United Nations system level. UN وقد أعرب البرنامج عن تحفظاته في تعليقاته المقدمة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وعرضها على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    51. in the comments that followed, delegations focused on the specific needs of landlocked developing countries. UN 51 - وفي التعليقات التي تلت ذلك، ركزت الوفود على الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    The right of Russian Orthodox believers to freedom of religion was being infringed. The Russian Federation's concerns had been reflected in the comments of the Human Rights Committee on the reports submitted by Latvia and Estonia under article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويتعرض للانتهاك حق معتنقي اﻷرثوذوكسية من الروس في الحرية الدينية، وقد ورد التعبير عن شواغل الاتحاد الروسي في هذا المضمار، ضمن التعليقات التي قدمت للجنة حقوق اﻹنسان بشأن التقارير المقدمة من لاتفيا وأستونيا بموجب المادة ٤٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more