"in the commission on human rights" - Translation from English to Arabic

    • في لجنة حقوق الإنسان
        
    • داخل لجنة حقوق الإنسان
        
    • في لجنة حقوق الانسان
        
    • في أعمال لجنة حقوق الإنسان
        
    • وفي لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • أمام لجنة حقوق اﻹنسان
        
    Direct Intervention at the United Nations: NGO Participation in the Commission on Human Rights and its Sub-Commission, 1982 UN التدخل المباشر في الأمم المتحدة: مشاركة المنظمات غير الحكومية في لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية، 1982
    He explained that some delegations had simply been recalling past action taken by OIC in the Commission on Human Rights. UN وشرح أن بعض الوفود أشارت ببساطة إلى إجراء سبق لمنظمة المؤتمر الإسلامي أن اتخذته في لجنة حقوق الإنسان.
    The observer for Switzerland spoke about the concerns raised in the Commission on Human Rights with respect to the question of the drafting of a convention. UN وتحدث المراقب عن سويسرا عن الشواغل التي أثيرت في لجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بمسألة صياغة الاتفاقية.
    Our participation in the Commission on Human Rights will enable us to further enlarge our initiatives and our political action. UN ومشاركتنا في لجنة حقوق الإنسان ستمكننا من متابعة توسيع نطاق مبادراتنا وأعمالنا السياسية.
    However we stress that the strategy should respond to work proceeding in the Commission on Human Rights to better articulate the elements of the right and on how the United Nations can best assist in its realization. UN إلا أننا نؤكد على أن الاستراتيجية ينبغي أن تستجيب للعمل الجاري في لجنة حقوق الإنسان لزيادة توضيح عناصر هذا الحق وأفضل السبل التي يمكن للأمم المتحدة أن تنتهجها من أجل المساعدة في إعماله.
    He also noted and appreciated that the individuals subject to the complaint had not been accredited in the Commission on Human Rights during the 1999 session. UN ولاحظ أيضاً أن الأفراد موضوع الشكوى لم يعتمدوا في لجنة حقوق الإنسان أثناء دورة عام 1999 وأبدى تقديره بهذا الشأن.
    A separate agenda item on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights should, therefore, be created in the Commission on Human Rights. UN وبناء على ذلك يجب أن يُدرج في جدول الأعمال بند مستقل بشأن العولمة وتأثيرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، في لجنة حقوق الإنسان.
    Previous experience in the Commission on Human Rights had shown that such resolutions brought no benefits. UN وقد أثبتت الخبرة السابقة في لجنة حقوق الإنسان أن القرارات من هذا القبيل لا تكون لها أي فائدة.
    Sri Lanka served in the Commission on Human Rights during the periods 1957 to 1959, 1985 to 1990, 1992 to 2000 and 2003 to 2005 and has played an active and constructive role, including as Vice-Chairman and Coordinator of the Asian Group. UN وقد عملت سري لانكا في لجنة حقوق الإنسان في الفترات من 1957 إلى 1959 ومن 1985 إلى 1990 ومن 1992 إلى 2000 ومن 2003 إلى 2005، وقامت بدور نشط وبناء شمل عملها نائبا لرئيس اللجنة ومنسقا للفريق الآسيوي.
    At the international level, Mexico has participated actively in the Commission on Human Rights and the General Assembly. UN :: على الصعيد الدولي، شاركت المكسيك بنشاط في لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    As we move forward towards the realization of the Council, it is our hope that we shall not lose sight of the pitfalls that led to the credibility deficit in the Commission on Human Rights. UN وإننا إذ نتحرك قدما نحو إنشاء المجلس، نأمل ألا يغيب عن بالنا الثغرات التي أدت إلى عدم الثقة في لجنة حقوق الإنسان.
    The council will allow us to end the partisan bickering prevalent in the Commission on Human Rights. UN وسيمكننا المجلس من إنهاء الشجار الحزبي السائد في لجنة حقوق الإنسان.
    Moreover, it was not true that the European Union had introduced such a motion in the Commission on Human Rights. UN علاوةً على ذلك، ليس صحيحاً أن الاتحاد الأوروبي قدم مثل هذا الاقتراح في لجنة حقوق الإنسان.
    This has repeatedly occurred in the Commission on Human Rights. UN وهذا ما حدث تكرارا في لجنة حقوق الإنسان.
    in the Commission on Human Rights, many members of the European Union had voted in favour of the text, and that was a welcome development. UN وأشار إلى أن العديد من أعضاء الاتحاد الأوروبي صوتوا في لجنة حقوق الإنسان لصالح النص وكانت تلك الخطوة موضع ترحيب.
    It would oppose the paragraph, as it had in the Commission on Human Rights. UN وأعلن أن وفده سيعارض الفقرة كما فعل ذلك في لجنة حقوق الإنسان.
    The situation of human rights in Iraq has been the subject of concern in the Commission on Human Rights for a number of years. UN كانت حالة حقوق الإنسان في العراق مثار قلق في لجنة حقوق الإنسان لسنوات عدة.
    The view was expressed that the ongoing review of mandates should use as a basis the framework of the mandates as they have evolved over the years in the Commission on Human Rights. UN وأُبدي رأي للإفادة بأن استعراض الولايات الجاري ينبغي أن يستند إلى إطار الولايات ولكونها قد تطورت على مر السنين في لجنة حقوق الإنسان.
    But things in the Commission on Human Rights were less straightforward. UN غير أن المسائل لم تجر بهذه السهولة داخل لجنة حقوق الإنسان.
    OAU enjoys observer status in the Commission on Human Rights and the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN وتتمتع منظمة الوحدة الافريقية بمركز المراقب في لجنة حقوق الانسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    * IFTDH participated in the Commission on Human Rights in 1999, 2000, 2001 and 2002. UN :: شارك الاتحاد في أعمال لجنة حقوق الإنسان في أعوام 1999 و 2000 و 2001 و 2002.
    144. The Special Rapporteur regrets that, in spite of his continuing efforts to obtain the authorization of the Government of Myanmar to visit the country and in spite of the encouraging statements made by the Permanent Representative of Myanmar, both in the General Assembly and in the Commission on Human Rights, he has not so far obtained any response. UN ١٤٤ - والمقرر الخاص يأسف ﻷنه لم يحصل على أي رد حتى اﻵن على طلبه الحصول على إذن من حكومة ميانمار بزيارة البلد، على الرغم من جهوده المتواصلة لذلك ورغم البيانات المشجعة الصادرة عن الممثل المقيم لميانمار، في الجمعية العامة وفي لجنة حقوق اﻹنسان.
    in the Commission on Human Rights he expressed concern at the increasing xenophobia in that country and welcomed the recent adoption by the South African Commission on Human Rights of the Braamfontein Statement on Racism and Xenophobia. UN وأعرب المقرر الخاص أمام لجنة حقوق اﻹنسان عن قلقه إزاء تصاعد كراهية اﻷجانب في هذا البلد وأشاد بأن لجنة جنوب أفريقيا لحقوق اﻹنسان قد اعتمدت مؤخرا إعلان برامفونتين بشأن العنصرية وكراهية اﻷجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more