"in the committee's views" - Translation from English to Arabic

    • في آراء اللجنة
        
    • من آراء اللجنة
        
    In the light of the above, the State party sees no reason to initiate a retrial, as recommended in the Committee's Views. UN وفي ضوء ما تقدَّم، لا ترى اللجنة أي مبرر للشروع في إعادة المحاكمة على النحو الموصى به في آراء اللجنة.
    It claims that it had not received any of the notes verbales referred to in the Committee's Views. UN وتدعي أنها لم تتلق أياً من المذكرات الشفوية المشار إليها في آراء اللجنة.
    The State party concludes that the examination of the criminal case file established that the author's allegations contained in the Committee's Views were not confirmed. UN وخلصت الدولة الطرف إلى أن فحص الملف الجنائي للقضية أظهر أن مزاعم صاحب البلاغ الواردة في آراء اللجنة لم يتم التأكد منها.
    It claims that it had not received any of the notes verbales referred to in the Committee's Views. UN وتدعي أنها لم تتلق أياً من المذكرات الشفوية المشار إليها في آراء اللجنة.
    4. Secondly, the question of admissibility before the Committee must be determined not in the light of the complaint as made before a domestic court, but in the light of the complaint laid before the Committee and this complaint is well laid out in paragraphs 2.1 to 3.5 in the Committee's Views. UN 4- ثانياً، إن تناول اللجنة لمسألة مقبولية البلاغ ينبغي أن يتمّ في ضوء الشكوى كما عُرضت على اللجنة وليس كما قُدّمت أمام المحاكم المحلية. وهذه الشكوى معروضة بشكل جيد في الفقرات من 2-1 إلى 3-5 من آراء اللجنة.
    In light of the above, the State party sees no reason to initiate a retrial, as recommended in the Committee's Views. UN وعلى ضوء ما تقدَّم لا ترى اللجنة أي مبرر للشروع في إعادة المحاكمة على النحو الموصى به في آراء اللجنة.
    It further submits that the arguments contained in the Committee's Views contain no reference to any new circumstance which would lead to reopening of the proceedings owing to newly discovered evidence. UN وتوضح كذلك أن الحجج الواردة في آراء اللجنة لا تتضمن إشارة إلى أي ظروف جديدة قد تؤدي إلى إعادة فتح الإجراءات بسبب ظهور أدلة جديدة.
    As to the claim for compensation, the State party refuses to comply with his demands, as there was never any mention of financial reparation in the Committee's Views. UN وفيما يتعلق بطلب التعويض، ترفض الدولة الطرف الامتثال لطلبات صاحب البلاغ لعدم وجود أي إشارة إلى تعويض مالي في آراء اللجنة.
    In the circumstances, the State party's authorities have no lawful grounds to initiate a criminal case against the police officers in question, as recommend in the Committee's Views. UN وفي ظل هذه الظروف لم يكن لدى سلطات الدولة الطرف أي أسباب قانونية لفتح قضية جنائية ضد ضباط الشرطة المعنيين على النحو الموصى به في آراء اللجنة.
    As to the claim for compensation, the State party refuses to comply with the author's demands, as there was never any mention of financial reparation in the Committee's Views. UN :: فيما يتعلق بطلب التعويض، ترفض الدولة الطرف الامتثال لطلبات صاحب البلاغ لعدم وجود أي إشارة إلى تعويض مالي في آراء اللجنة.
    In the circumstances, the State party's authorities have no lawful grounds to initiate a criminal case against the police officers in question, as recommended in the Committee's Views. UN وفي ظل هذه الظروف لم يكن لدى سلطات الدولة الطرف أي أسباب قانونية لفتح قضية جنائية ضد ضباط الشرطة المعنيين على النحو الموصى به في آراء اللجنة.
    In the absence of an explanation in the Committee's Views themselves, we must assume that the explanation lies in the approach adopted by the Committee in its General Comment No. 24, which deals with reservations to the Covenant. UN ونظراً لعدم وجود شرح في آراء اللجنة نفسها، يجب علينا أن نفترض أن التفسير يكمن في النهج الذي اعتمدته اللجنة في تعليقها العام رقم 24 الذي يتناول مسألة التحفظات المقدمة على العهد.
    In the absence of an explanation in the Committee's Views themselves, we must assume that the explanation lies in the approach adopted by the Committee in its General Comment No. 24, which deals with reservations to the Covenant. UN ونظراً لعدم وجود شرح في آراء اللجنة نفسها، يجب علينا أن نفترض أن التفسير يكمن في النهج الذي اعتمدته اللجنة في تعليقها العام رقم 24 الذي يتناول مسألة التحفظات المقدمة على العهد.
    These comments were repeated in the Committee's Views in Ng v. Canada and Cox v. Canada. UN وهذه التعليقات تكررت في آراء اللجنة في بلاغ Ng ضد كندا(17) وبلاغ كوكس ضد كندا(18).
    The State party claimed that it did not receive the last submission of the author, dated 23 April 2002, which was considered in the Committee's Views. UN وادعت الدولة الطرف أنها لم تتلق الرسالة الأخيرة من صاحب البلاغ، المؤرخة 23 نيسان/أبريل 2002 التي أخذت في الاعتبار في آراء اللجنة.
    On 8 September 2011, the State party reiterated its previous observations, and contended that the examination of the criminal case file established that the author's allegations contained in the Committee's Views were not confirmed. UN وفي 8 أيلول/سبتمبر 2011، كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة، وادعت أن فحص الملف الجنائي للقضية أظهر أن مزاعم صاحب البلاغ الواردة في آراء اللجنة لم يتم التأكد منها.
    By note verbale of 3 January 2012, the State party informed the Committee that the Office of the Prosecutor General had studied the Committee's Views in the present case and that the author's allegations contained in the Committee's Views were not confirmed. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة في مذكرة شفوية مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2012 بأن مكتب المدعي العام قد درس آراء اللجنة في هذه القضية وأن ادعاءات صاحب البلاغ الواردة في آراء اللجنة ليست مؤكدة.
    In Communication No. 1401/2005, the State party contested the Committee's decision regarding admissibility and merits, stating that it had never received the notes verbales mentioned in the Committee's Views. UN ففي البلاغ رقم 1401/2005، تعترض الدولة الطرف على قرار اللجنة من حيث مقبولية البلاغ ومن حيث أسسه الموضوعية وتؤكد أنها لم تتلق أي من المذكرات الشفوية المشار إليها في آراء اللجنة.
    In this regard, the State party informs the Committee that it did not press for costs when a judgement was rendered in its favour by the Judicial Committee of the Privy Council in December 2011, in the related case referred to in the Committee's Views. UN وفي هذا الصدد، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أنها لم تحرص كثيرا على استرداد النفقات عندما أصدرت اللجنة القضائية التابعة للمجلس القضائي الخاص في كانون الأول/ديسمبر 2011 حكما لصالحها في القضية المشار إليها في آراء اللجنة.
    The author appended a copy of Act No. 19/2003, which entered into force in Spain at the end of December 2003; as mentioned in the Committee's Views in Gómez Vásquez, the Act generalizes a second level of jurisdiction in criminal cases, instituting appeals against judgements by provincial courts and the National High Court. UN وأرفق صاحب البلاغ نسخة عن القانون رقم 19/2003 الذي أصبح نافذاً في إسبانيا في أواخر كانون الأول/ديسمبر 2003؛ وعلى نحو ما جاء في آراء اللجنة في قضية غومِس فاسكِس، فإن القانون يُضفي طابعاً عاماً على مستوى ثانٍ من المحاكمة في القضايا الجنائية، بتقديم طلبات استئناف طعناً في الأحكام الصادرة عن محاكم المقاطعات والمحكمة العليا الوطنية.
    4.2 The State party informed the Committee that it " refrains from conducting logging activities in the Angeli area (paragraph 10.1 in the Committee's Views in case No. 671/1995, 30 October 1996) that would affect the exercise by the individual authors' reindeer husbandry while their communication is under consideration by the Committee " . UN 4-2 وأبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها تمتنع عن القيام بأنشطة قطع للأشجار في منطقة أنجيلي (الفقرة 10-1() من آراء اللجنة في القضية رقم 671/1995، 30 تشرين الأول/أكتوبر 1996) التي يمكن أن تؤثر في مزاولة صاحبي البلاغ الفردين لتربية الرنة أثناء نظر اللجنة في بلاغهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more