"in the commodity sector" - Translation from English to Arabic

    • في قطاع السلع الأساسية
        
    • في القطاع السلعي
        
    • بقطاع السلع الأساسية
        
    In the developing world, a commodity exchange may act in a broader range of ways to stimulate trade in the commodity sector. UN وفي العالم النامي، يمكن أن تعمل بورصة السلع الأساسية بمجموعة واسعة من الطرق لحفز التجارة في قطاع السلع الأساسية.
    This decrease is explained by a simultaneous slump in export volumes and export prices, especially in the commodity sector. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى تراجع موازٍ طرأ في آنٍ واحد على حجم الصادرات وأسعارها، وبخاصة في قطاع السلع الأساسية.
    D. Ways to improve transparency and accountability at all levels and for all participants in the commodity sector UN دال - سبل تحسين الشفافية والمساءلة على جميع المستويات وبالنسبة لجميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية
    A number of new initiatives and standards of transparency and accountability in the commodity sector have led to the strengthening of revenue and resource management in developing countries. UN 48- قد أدى اتخاذ عدد من المبادرات والمعايير الجديدة في مجال الشفافية والمساءلة في قطاع السلع الأساسية إلى تعزيز إدارة الإيرادات والموارد في البلدان النامية.
    A third issue is the rule of engagement of actors from emerging economies, which are fast becoming important operators globally in the commodity sector. UN وتتمثل المسألة الثالثة في قاعدة إشراك الجهات الفاعلة من البلدان الناشئة، التي سرعان ما أصبحت من أطراف التشغيل المهمة على الصعيد العالمي في قطاع السلع الأساسية.
    Thirdly, as of March 2008, $170 billion has been invested in the commodity sector. UN ثالثا، اعتبارا من آذار/مارس 2008 تم استثمار مبلغ 170 بليون دولار في قطاع السلع الأساسية.
    Apart from general policies to strengthen the financial system as a whole, specific preventive measures can be taken in the commodity sector to reduce the negative effects of financial crises. UN وإلى جانب السياسات العامة الرامية إلى تعزيز النظام المالي ككل، يمكن اتخاذ تدابير وقائية محددة في قطاع السلع الأساسية من أجل التقليل من الآثار السلبية المترتبة على الأزمات المالية.
    While risk management was an important element, new and innovative financing techniques could contribute to the generation of resources in the commodity sector. UN ولئن كانت إدارة المخاطر عنصراً هاماً، إلا أن أساليب التمويل الجديدة والابتكارية يمكن أن تساهم في خلق الموارد في قطاع السلع الأساسية.
    68. The representative of Uruguay classified the problems in the commodity sector into four major clusters. UN 68- صنَّف ممثل أوروغواي المشاكل المواجهة في قطاع السلع الأساسية في أربع مجموعات رئيسية.
    Apart from general policies to strengthen the financial system as a whole, specific preventive measures can be taken in the commodity sector to reduce the negative effects of financial crises. UN وإلى جانب السياسات العامة التي تعزز النظام المالي ككل، يمكن اتخاذ تدابير وقائية محددة في قطاع السلع الأساسية للحد من الآثار السلبية الناجمة عن الأزمات المالية.
    Such price fluctuations inject substantial uncertainty into expectations about future sales and profitability, and are thus likely to limit the volume of investment in new productive assets in the commodity sector. UN فتقلب الأسعار بهذا الشكل يدخل قدراً كبيراً من عدم اليقين في توقعات المبيعات الآجلة ومستوى الربحية، ويرجح من ثم أن يحد من حجم الاستثمارات في الأصول الجديدة المنتجة في قطاع السلع الأساسية.
    B. Competitiveness in the commodity sector 15 UN باء - القدرة التنافسية في قطاع السلع الأساسية 16
    Competitiveness in the commodity sector UN باء - القدرة التنافسية في قطاع السلع الأساسية
    Support for strengthening supply capacity in the commodity sector should be made an integral part of international assistance to commodity-dependent countries. UN وينبغي أن يشكل دعم تعزيز القدرة التوريدية في قطاع السلع الأساسية جزءاً لا يتجزأ من المساعدة الدولية المقدمة إلى البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    Support for strengthening supply capacity in the commodity sector should be made an integral part of international assistance to commodity-dependent countries. UN وينبغي أن يشكل دعم تعزيز القدرة التوريدية في قطاع السلع الأساسية جزءاً لا يتجزأ من المساعدة الدولية المقدمة إلى البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    :: Support for strengthening supply capacity in the commodity sector should be made an integral part of international assistance to commodity-dependent countries. UN :: ينبغي أن يصبح الدعم المقدم لتعزيز القدرة على العرض في قطاع السلع الأساسية جزءا متكاملا من المساعدة الدولية المقدمة إلى البلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    D. Ways to improve transparency and accountability at all levels and for all participants in the commodity sector 8 UN دال - سبل تحسين الشفافية والمساءلة على جميع المستويات وبالنسبة لجميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية 37-39 10
    Any effective programme of poverty alleviation has to address the problem of supply capacity in the commodity sector. UN 35- وعلى كل برنامج من برامج الحد من الفقر أن يعالج مشكلة القدرة التوريدية في قطاع السلع الأساسية.
    Investments in infrastructure, domestic structural reforms and prudent and transparent fiscal policies will encourage productive investment in the commodity sector. UN ومن شأن الاستثمارات في الهياكل الأساسية، والإصلاحات الهيكلية المحلية، والسياسات المالية الحذرة والشفافة، أن تشجع الاستثمار الإنتاجي في قطاع السلع الأساسية.
    Investments in infrastructure, domestic structural reforms and prudent and transparent fiscal policies will encourage productive investment in the commodity sector. UN ومن شأن الاستثمارات في الهياكل الأساسية، والإصلاحات الهيكلية المحلية، والسياسات المالية الحذرة والشفافة، أن تشجع الاستثمار الإنتاجي في قطاع السلع الأساسية.
    3. She did not share in the general pessimism that was so pervasive in the commodity sector. UN ٣- وهي لا تشارك في التشاؤم العام الذي يشيع في القطاع السلعي.
    Other possible gender-responsive measures could aim at supporting women in the production and commercialization of products of interest to poorer countries, organizing national training workshops that would assist women producers to meet quality standards in importing countries, and promoting thematic workshops of interest to women in the commodity sector. UN 47- أما التدابير الممكنة الأخرى المتعلقة بمراعاة نوع الجنس فيمكن أن تستهدف دعم النساء في مجال إنتاج وتسويق المنتجات التي تهم البلدان الأفقر، وتنظيم حلقات عمل وطنية للتدريب من شأنها أن تساعد المنتِجات على الوفاء بمعايير الجودة في البلدان المستوردة والتشجيع على عقد حلقات عمل موضوعية تهم النساء المشتغلات بقطاع السلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more