"in the comparison" - Translation from English to Arabic

    • في المقارنة
        
    • في مقارنة
        
    • في عملية المقارنة
        
    • عند المقارنة
        
    In fact, only two of the health plans used in the comparison were among the top six plans of choice in Washington. UN بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن.
    In fact, only two of the health plans used in the comparison were among the top six plans of choice in Washington. UN بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن.
    That situation had caused the Commission to increase steadily over time the number of pay systems included in the comparison. UN وقد حدا هذا الوضع باللجنة إلى أن تزيد بشكل مطرد على مرور الزمن عدد نظم اﻷجور المدرجة في المقارنة.
    These limitations increase the uncertainty in the comparison of measured values in biota with the reported toxicological information. UN وقد زادت هذه المحدوديات من عدم التيقن في مقارنة القيم المقيسة في الكائنات الحية مع معلومات الخصائص السمية المبلغ عنها.
    (ii) Supported the ambition to cover the full gross domestic product in the comparison to contribute to national accounts development in the countries involved; UN ' 2` أيدت الطموح نحو تغطية الناتج المحلي الإجمالي كاملاً في عملية المقارنة بغرض الإسهام في تطوير الحسابات القومية في البلدان المعنية؛
    There's enough markers in the comparison of the DNA to... to make a definitive conclusion. Open Subtitles هناك ما يكفي من العلامات في المقارنة بينهما لإستنتاج مطلق
    Part of the problem seemed to stem from the reference in the comparison between the two approaches to some States' position that it was not possible to secure future obligations. UN ويبدو أن جزءا من المشكلة ينبثق من الإشارة في المقارنة بين النهجين إلى موقف بعض الدول بأن ضمان الالتزامات المستقبلية ليس ممكنا.
    Furthermore, noting the significant ongoing reforms by the German Government, including the relocation of the capital to Berlin, some members of the Commission considered that there were a number of relevant factors that could not be included in the comparison at this stage. UN وعلاوة على ذلك، ومع ملاحظة اﻹصلاحات الهامة المستمرة التي تجريها الحكومة اﻷلمانية، بما في ذلك نقل العاصمة إلى برلين، اعتبر بعض أعضاء اللجنة أن هناك عددا من العوامل ذات الصلة التي يمكن إدراجها في المقارنة في هذه المرحلة.
    (b) The use of average salaries in the comparison instead of final average remuneration or maximum salaries; UN )ب( استخدام متوسط المرتبات في المقارنة عوضا عن استخدام المتوسط النهائي لﻷجر أو المرتبات القصوى؛
    His delegation had reservations, however, concerning the conclusions of the Commission on grade equivalencies and the elimination of dominance in the comparison with the United States federal civil service. UN ولكن لدى وفده تحفظات فيما يتعلق باستنتاجات اللجنة بشأن معادلة الرتب وتخفيض اﻷثر الغالب في المقارنة مع الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
    CCISUA considered that it was unjustifiable to include the GS-7 level in the comparison. UN وارتأت لجنة التنسيق أنه لا يوجد مايبرر إدراج رتبة ج ع - ٧ في المقارنة.
    CCISUA considered that it was unjustifiable to include the GS-7 level in the comparison. UN وارتأت لجنة التنسيق أنه لا يوجد مايبرر إدراج رتبة ج ع - ٧ في المقارنة.
    86. The Commission recalled that at the time of its recent German/United States total compensation comparisons, the issue of the impact of exchange rates in the comparison had arisen. UN ٨٦ - وأشارت اللجنة إلى أن مسألة تأثير أسعار الصرف في المقارنة قد برزت وقت إجرائها للمقارنات الراهنة لﻷجر الكلي بين ألمانيا والولايات المتحدة.
    51. Some members felt that certain assumptions made in the comparison were not correct or were incomplete. UN ٥١ - وارتأى بعض اﻷعضاء أنه وردت في المقارنة افتراضات معينة لم تكن صحيحة أو كاملة .
    Moreover, it was believed that some of the approaches and assumptions used in the comparison needed to be validated in a broader comparison sample of organizations with operations comparable to those of the common system organizations and employers from various geographic regions. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يُعتقد أن بعض النُهج والافتراضات المستخدَمة في المقارنة يلزم التحقق من صحتها عن طريق المقارنة بعينة منظمات أوسع ذات عمليات مماثلة لعمليات مؤسسات النظام الموحد وعمليات أصحاب عمل من مناطق جغرافية مختلفة.
    96. The representative of CCISUA presented proposals regarding the comparator pay systems to be included in net remuneration comparisons, the procedures for their inclusion and the inclusion of bonus and performance awards in the comparison. UN ٩٦ - عرضت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة اقتراحات بشأن نظم اﻷجور في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة والتي ستدرج في مقارنات اﻷجور الصافية، وإجراءات إدراجها وإدراج العلاوات ومكافآت اﻷداء في المقارنة.
    6. A major difficulty in achieving equal pay for work of equal value is in the comparison of the value of jobs performed by men and women. UN ٦ - وتكمن إحدى الصعوبات الرئيسية في تحقيق اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة في مقارنة قيم اﻷعمال التي تؤديها النساء والرجال.
    With regard to the Noblemaire principle, for example, in resolution 50/208 the General Assembly had requested the Commission and the national civil service authorities concerned to resolve the outstanding difficulties in the comparison of different civil services. UN ١٧ - وفيما يتعلق بمبدأ نوبلمير، أضاف أن الجمعية العامة قد طلبت في القرار ٥٠/٢٠٨ مثلا إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية وسلطات الخدمة المدنية الوطنية المعنية تذليل الصعوبات المتبقية في مقارنة النظم المتباينة للخدمة المدنية.
    8. The overall reduction in the General Service/Professional income inversion problem is shown, in dollar terms, in the comparison of the amounts in columns 12 and 4 and the comparison before any changes reflected in columns 6 and 2 (the corresponding index comparisons are shown in columns 13 as against columns 3 and 5). UN ٨ - التخفيض الشامل في مشكلة انعكاس الدخل لدى فئة الخدمات العامة/الفئة الفنية وارد، بالدولار، في مقارنة المبالغ المذكورة بالعمودين ١٢ و ٤، وفي المقارنة قبل أي تغيير من التغييرات، وهي مقارنة مذكورة في العمودين ٦ و ٢ )ترد الفروق المتعلقة بالرقم القياسي في العمود ١٣ بالقياس الى العمودين ٣ و ٥(.
    The weights to be accorded to each agency in the comparison process would continue, as in the past, to be the actual number of incumbents in each relevant occupation. UN ومثلما كان عليه اﻷمر في الماضي، سيستمر اعتبار الترجيحات التي تمنح لكل وكالة في عملية المقارنة بوصفها العدد الفعلي لشاغلي الوظائف في كل مهنة ذات صلة.
    In comparing the value of different jobs, it is important to employ methods and procedures capable of ensuring that the criterion of sex is not directly or indirectly taken into account in the comparison. UN ومن اﻷهمية بمكان عند مقارنة قيمة اﻷعمال المختلفة، استخدام طرائق واجراءات قادرة على ضمان عدم أخذ معيار الجنس في الاعتبار بصورة مباشرة أو غير مباشرة في عملية المقارنة.
    With respect to the right to reparation and procedural issues, the two versions of the Joinet Guidelines are identical, and thus they will be discussed concurrently in the comparison with the van Boven guidelines. UN وفيما يتعلق بالحق في الجبر وبالقضايا الإجرائية، إن نصي مبادئ جوانيه التوجيهية متشابهان ولذا فإنهما سيناقشان معاً عند المقارنة بمبادئ فان بوفن التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more