"in the compilation of" - Translation from English to Arabic

    • في تجميع
        
    • في مجال تجميع
        
    • على تجميع
        
    • في تصنيف
        
    • لدى تجميع
        
    • في تأليف
        
    • وفي تجميع
        
    Non-governmental organizations were also approached to contribute information that would assist in the compilation of the present report. UN وتم أيضاً الاتصال بمنظمات غير حكومية للإسهام بمعلومات من شأنها أن تساعد في تجميع هذا التقرير.
    A great many methods are used in the compilation of these data. UN وتستخدم طرائق كثيرة جدا في تجميع هذه البيانات.
    It is recommended that these definitions be used in the compilation of international merchandise trade statistics. . UN ويوصى بأن تستخدم هذه التعاريف في تجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    (d) Facilitating the provision of technical assistance to developing countries in the compilation of trade-in-services statistics. UN (د) تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال تجميع إحصاءات التجارة في الخدمات.
    (ii) Number of statisticians having benefited in their daily activities from training courses in the compilation of e-business statistics UN ' 2` عدد الإحصائيين الذين يستفيدون في أنشطتهم اليومية من الدورات التدريبية على تجميع إحصاءات التجارة الإلكترونية
    The present report accordingly addresses developments in the compilation of special procedures' recommendations over the last year. UN وعليه، فإن هذا التقرير يتناول ما استجد من تطورات في تجميع توصيات الإجراءات الخاصة على مدى السنة الماضية.
    The Government had invested substantial resources in the compilation of national statistics for the purpose of complying with international norms of classification. UN وأضافت أن الحكومة استثمرت موارد كبيرة في تجميع الإحصائيات الوطنية بغية امتثال القواعد الدولية للتصنيف.
    Initial assessment of country practices in the compilation of distributive trade statistics UN ألف - التقييم الأولي للممارسات القطرية في تجميع إحصاءات تجارة التوزيع
    The Centre extended assistance to the Republic of Korea and the People's Republic of China in the compilation of the speakers' texts presented at the Jeju conference and the Beijing workshop respectively. UN وقدم المركز المساعدة لجمهورية كوريا والصين في تجميع نصوص المتكلمين التي قدمت في مؤتمر جيجو وحلقة عمل بيجين كل على حدة.
    The GM reported difficulties in the compilation of the related performance indicator. UN وأبلغت الآلية العالمية عن مواجهة صعوبات في تجميع مؤشر الأداء ذي الصلة.
    The spatially generated features are utilized as input into statistical models created to perform calculations in the compilation of agriculture statistics. UN وتُستخدم الخصائص المكانية أيضا باعتبارها مدخلات في النماذج الإحصائية المنشأة من أجل إجراء العمليات الحسابية في تجميع الإحصاءات الزراعية.
    It also assists in the compilation of its State party reports. UN وتساعد أيضاً في تجميع تقارير الدولة الطرف الخاصة بها.
    The Treaty Section hopes to have eliminated the backlog in the compilation of manuscripts by the end of the current biennium. UN ويأمل قسم المعاهدات أن يكون قد قضى على التأخر في تجميع المواد المكتوبة بحلول نهاية فترة السنتين الحالية.
    A follow-up questionnaire has been developed to address specific questions of interest to particular international organizations and a publication is planned in 1994 on the differences now existing in the compilation of international merchandise trade statistics. UN ثم وضع استبيان للمتابعة لمعالجة المسائل المحددة ذات اﻷهمية بالنسبة لمنظمات دولية معينة، ومن المخطط له إصدار منشور في عام ١٩٩٤ بشأن الفروق الموجودة حاليا في تجميع اﻹحصاءات الدولية لتجارة السلع.
    The Unit also provides support to the Under-Secretary-General in the compilation of the lessons-learned guides for managers and guidance notes that are circulated to all heads of offices and departments and, through them, to their managers. UN وتقدم الوحدة أيضا الدعم لوكيل الأمين العام في تجميع كتب دليل للمديرين بشأن الدروس المستفادة ومذكرات توجيهية لتعمَّم على جميع رؤساء المكاتب والإدارات، وبواسطتهم، على مديريهم.
    The Unit also provides support to the Under-Secretary-General in the compilation of the lessons-learned guide for managers and guidance notes that are circulated to all heads of offices and departments, and through them to their managers. UN وتقدم الوحدة أيضا الدعم لوكيل الأمين العام في تجميع دليل الدروس المستفادة الموجه للمديرين والمذكرات التوجيهية التي تعمم على جميع رؤساء المكاتب والإدارات، وعن طريقهم على مديري مختلف الوحدات.
    It is a product of a whole of government approach where the Government, Academia, Non-governmental organizations (NGOs), and other interested stakeholders were consulted for their inputs in the compilation of the Report. UN وهو نتاج نهج حكومي شامل استشيرت فيه الحكومة والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية بتقديم إسهاماتها في تجميع التقرير.
    19. Since the last meeting of the Commission, the Task Force agencies have continued to make a significant contribution to the dissemination of international best practices in the compilation of external debt statistics, through joint capacity-building training activities. UN 19 - منذ انعقاد الاجتماع الأخير للجنة الإحصائية، ما انفكت فرقة العمل تُسهم إسهاما كبيرا في نشر أفضل الممارسات الدولية في مجال تجميع إحصاءات الدين الخارجي، من خلال الأنشطة المشتركة للتدريب على بناء القدرات.
    All believe that cooperation among countries within the same region should be supported to assist in the compilation of national accounts. UN ويعتقد الجميع أنه ينبغي دعم التعاون فيما بين البلدان الواقعة في منطقة واحدة للمساعدة على تجميع الحسابات القومية.
    11. Increased collaboration could prove particularly useful in the compilation of new statistics and surveys related to women and children affected by HIV/AIDS, violence against women and harmful traditional practices. UN 11 - ويمكن لزيادة التعاون أن تكون مفيدة بصفة خاصة في تصنيف الإحصاءات والاستطلاعات الجديدة المتعلقة بالنساء والأطفال المصابين بالفيروس/الإيدز، وبالعنف الموجه ضد المرأة، وبالممارسات التقليدية الضارة.
    (viii) Attendance records were not taken into account in the compilation of leave balances; UN ' 8` عدم أخذ سجلات الحضور في الاعتبار لدى تجميع أرصدة الإجازات؛
    Information and materials such as annual reports from these parties were used in the compilation of the fifth report, which was submitted to the Icelandic Human Rights Agency. UN وقد استعملت المعلومات والمواد، كالتقارير السنوية لهذه الأطراف، في تأليف التقرير الخامس، الذي قدم إلى الوكالة الآيسلندية لحقوق الإنسان.
    in the compilation of this third progress report the choice has again been made for wide consultations with government and non-governmental organizations. UN وفي تجميع هذا التقرير المرحلي الثالث استقر الاختيار مرة أخرى على إجراء مشاورات واسعة النطاق مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more