"in the complex" - Translation from English to Arabic

    • في المجمع
        
    • في المجمّع
        
    • في مجمع
        
    • في المجمَّع
        
    • في العمليات المعقدة التي
        
    • في المركب
        
    Under the terms of that policy, Member States are invited to make cash donations towards renovating certain spaces in the complex. UN ووفقا لأحكام تلك السياسة، فإن الدول الأعضاء مدعوة لتقديم تبرعات نقدية من أجل تجديد أماكن معينة في المجمع.
    This growth is attributable to the introduction of capital master plan swing space, and the need for physical security support for construction activities in the complex. UN ويعزى هذا النمو إلى استحداث أماكن الإيواء المؤقت في إطار المخطط العام، وإلى الحاجة إلى تأمين دعم أمني مادي لأنشطة التشييد في المجمع.
    As a result, the Tribunal obtained rent free occupancy privileges and the United Nations continues to benefit from its capital investment in the complex. UN ونتيجة لذلك، حصلت المحكمة على امتيازات شغل المبنى دون دفع أي إيجار وما زالت الأمم المتحدة تستفيد من استثمارها الإنتاجي في المجمع.
    Similarly for the United Nations Office at Vienna, the two phases of standard access control will be carried out on a cost-shared basis with the other United Nations entities housed in the complex. UN وعلى غرار ذلك، ستُنفذ مرحلتا المراقبة الموحدة للدخول في مكتب الأمم المتحدة في فيينا على أساس تقاسم التكاليف مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة الموجودة مكاتبها في المجمّع.
    The bank in the Gaeseong Industrial Complex was established to support the business activities of companies of the Republic of Korea in the complex, and its clients are confined to the people and companies of the Republic of Korea. UN وقد أنشئ المصرف في مجمع غيسونغ الصناعي لدعم أنشطة الأعمال التجارية التي تقوم بها شركات جمهورية كوريا في المجمَّع، ويقتصر عملاؤه على مواطني وشركات جمهورية كوريا.
    Under its terms, Member States were invited to make cash donations towards renovating certain specific spaces in the complex. UN ووفقاً لشروط هذه السياسة، وجهت إلى الدول الأعضاء دعوة لتقديم التبرعات النقدية من أجل تجديد بعض المساحات المحددة في المجمَّع.
    They live, work, eat, sleep here, in the complex. Open Subtitles يعيشون, يعملون, يأكلون، ينامون هنا، في المجمع.
    I'm afraid there's been an incident with one of your neighbors here in the complex... Open Subtitles اخشى انه حصلت حادثة مع احد الجيران في المجمع
    In the past financial quarter, we've had three deaths in the complex, all attributed to heart attacks or industrial accidents. Open Subtitles في الربع المالي الماضي كان لدينا ثلاث وفيات في المجمع تم تعزيتها جميعا إلى نوبات قلبية أو حوادث صناعية
    Also included are activities that are required to enable critical United Nations personnel to telecommute and to enable certain critical personnel to continue working in the complex during a crisis. UN وتشمل أنشطة استمرار الأعمال أيضا الأنشطة المطلوبة لتمكين الموظفين الأساسيين من العمل من بعد وتمكين بعض الموظفين الأساسيين من مواصلة العمل في المجمع خلال الأزمة.
    The Allied Coalition Forces then systematically searched all houses in the complex for Iraqi troops. UN 574- وبعدها قامت قوات التحالف بتفتيش جميع المنازل في المجمع بصورة منتظمة بحثاً عن الجنود العراقيين.
    Once all the moves had taken place, staff directly involved in servicing meetings would be located up to nine blocks away from conference rooms in the complex. UN وبعد الانتهاء من كل عمليات الانتقال، سيكون الموظفون الذين يقدمون الخدمات للاجتماعات على مسافة لا تزيد عن تسعة شوارع من قاعات الاجتماعات الموجودة في المجمع.
    An additional 76 Local level posts are required owing to the significant increase in the number of staff in the complex arising from the addition of the new office facility, which will house some 1,500 additional staff, as well as political missions. UN والـ 76 وظيفة إضافية بالرتب المحلية مطلوبة بسبب الزيادة الكبيرة في عدد الموظفين في المجمع الناجمة عن إضافة مرفق المكاتب الجديد الذي سيستوعب 500 1 موظف إضافي، فضلا عن البعثات السياسية.
    27G.22 The Support Service is responsible for the administration and maintenance of buildings in the complex at Gigiri, the coordination of local and international procurement and the operation of registry and other general services. UN ٢٧ زاي - ٢٢ تتولى دائرة خدمات الدعم مسؤولية إدارة وصيانة المباني الكائنة في المجمع في غيغيري، وتنسيق عمليات الشراء المحلية والدولية، وإدارة خدمات السجل، والخدمات العامة اﻷخرى.
    27G.22 The Support Service is responsible for the administration and maintenance of buildings in the complex at Gigiri, the coordination of local and international procurement and the operation of registry and other general services. UN ٧٢ زاي - ٢٢ تتولى دائرة خدمات الدعم مسؤولية إدارة وصيانة المباني الكائنة في المجمع في غيغيري، وتنسيق عمليات الشراء المحلية والدولية، وإدارة خدمات السجل، والخدمات العامة اﻷخرى.
    Vulture team is in the complex. Open Subtitles فريق العقاب في المجمع.
    But this is the biggest in the complex. Open Subtitles لكن هذه هي الأكبر في المجمع.
    In addition, 85 Local level posts are proposed, 76 to strengthen the regular uniformed officer unit, the fire safety unit, the pass unit and the close protection unit owing to the significant increase in the number of staff in the complex arising from the addition of the new office facility, and nine to support the operation of the standardized access control systems currently in place (ibid., para. 34.36 (d)); UN بالإضافة إلى ذلك، من المقترح إنشاء 86 وظيفة بالرتب المحلية، منها 76 وظيفة لتعزيز وحدة الضباط النظامية العادية ووحدة السلامة من الحرائق ووحدة إصدار التصاريح ووحدة الحماية المباشرة بسبب الزيادة الكبيرة في عدد الموظفين في المجمّع الناجمة عن إضافة مرفق المكاتب الجديد، وتسع وظائف لدعم تشغيل النظام الموحد لمراقبة الدخول، القائم حاليا (انظر المرجع نفسه، الفقرة 34-36 (د))؛
    Major Programme H relates to the operation, maintenance and repair of the Vienna International Centre complex of buildings, which is undertaken by UNIDO on behalf of the four organizations based in the complex (UNOV, UNIDO, IAEA and CTBTO), and with financial contributions from the other organizations. UN 19- ويتعلق البرنامج الرئيسي بمهام تشغيل وصيانة وإصلاح مجمّع مباني مركز فيينا الدولي، التي تضطلع بها اليونيدو نيابة عن المنظمات الأربع الموجودة في المجمّع (اليونوف واليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية)، وبمساهمات مالية من المنظمات الأخرى.
    Similarly, the staff accommodation in the complex of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan in Kabul is scheduled to be expanded to house 15 additional staff members. UN وبالمِثل، من المقرر توسيع أماكن إقامة الموظفين في مجمع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان في كابل ليستوعب 15 موظفا إضافيا.
    Major Programme F relates to the operation, maintenance and repair of the VIC complex of buildings, which is undertaken by UNIDO on behalf of the four organizations based in the complex (United Nations Office at Vienna (UNOV), UNIDO, International Atomic Energy Agency (IAEA) and Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO), and with financial contributions from the other organizations. UN 28- ويتعلق البرنامج الرئيسي واو بمهام تشغيل وصيانة وإصلاح مجمَّع مباني مركز فيينا الدولي، التي تضطلع بها اليونيدو لصالح المنظَّمات الأربع الكائنة في المجمَّع (وهي مكتب الأمم المتحدة في فيينا (اليونوف) واليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية)، وبمساهمات مالية من المنظمات الأخرى.
    Nowhere does this create more of a problem than in the complex peacekeeping operations it has set up. UN وأكثر ما تكون هذه المشكلة في العمليات المعقدة التي يقررها لحفظ السلام.
    Project implementation linked to the asbestos removal project currently in progress in the complex with completion expected by October 2006 UN تنفيذ المشروع مرتبط بمشروع إزالة الأسبستوس الجاري حالياً في المركب مع توقع استكماله بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2006

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more