"in the conclusions and recommendations of" - Translation from English to Arabic

    • في استنتاجات وتوصيات
        
    • في نتائج وتوصيات
        
    • في الاستنتاجات والتوصيات الواردة
        
    Whether or not to make reference, in the conclusions and recommendations of the eighth session, to article 124 of the Outcome Document of the Durban Review Conference was also discussed. UN وناقشوا أيضاً مسألة معرفة ما إذا كان يتعين أم لا الإشارة إلى الفقرة 124 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان في استنتاجات وتوصيات الدورة السابعة.
    In this regard, Belgium sought further information on the implementation of these commitments and indicated that these commitments certainly deserve highlighting in the conclusions and recommendations of the present report. UN وفي هذا الصدد، طلبت بلجيكا معلومات إضافية عن تنفيذ تلك الالتزامات التي قالت إنها تستحق بالتأكيد أن يُسلَّط عليها الضوء في استنتاجات وتوصيات هذا التقرير.
    In this regard, Belgium sought further information on the implementation of these commitments and indicated that these commitments certainly deserve highlighting in the conclusions and recommendations of the present report. UN وفي هذا الصدد، طلبت بلجيكا الحصول على معلومات إضافية عن تنفيذ تلك الالتزامات وبيَّنت أن تلك الالتزامات تستحق بالتأكيد أن يُسلَّط عليها الضوء في استنتاجات وتوصيات هذا التقرير.
    As a basis for its consideration, the Working Group had before it Bureau Working Document No. 2 and revisions, which contained specific proposals from delegations for inclusion in the conclusions and recommendations of the present report. UN وكان معروضا على الفريق العامل كأساس للدراسة وثيقة عمل المكتب رقم ٢ والتنقيحات التي تضمنت مقترحات محددة طلبت الوفود إدراجها في نتائج وتوصيات التقرير الحالي.
    The outcome of the discussion is summarized in the conclusions and recommendations of the present report. UN ولُخِصت نتائج المناقشة في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير الحالي.
    Unfortunately, this had not been reflected in the conclusions and recommendations of the secretariat, and he requested that the proper wording of the terms of reference be followed in the final outcome of the Working Group. UN ومن المؤسف أن ذلك لم ينعكس في استنتاجات وتوصيات اﻷمانة؛ وطلب اتباع الصيغة السليمة للاختصاصات في النتائج النهائية التي يتوصل اليها الفريق العامل.
    NAM declared for the record that a majority of States was in favour of an international legally binding instrument on the right to development, and that it should be reflected explicitly in the conclusions and recommendations of the Working Group. UN 33- وأعلنت حركة عدم الانحياز للتذكير أن أغلبية الدول تؤيد وضع معيار دولي ملزم قانوناً بشأن الحق في التنمية، وأن ذلك ينبغي أن يذكر صراحة في استنتاجات وتوصيات الفريق العامل.
    13. The improvements and deteriorations in the situation (although the latter are not significant) will be described in detail and taken carefully into account in the conclusions and recommendations of this report. UN ٣١- وسيجري وصف عناصر التحسن والتدهور في الحالة، وإن كانت اﻷخيرة غير كثيرة، بالتفصيل، وستؤخذ في الاعتبار في استنتاجات وتوصيات هذا التقرير.
    Developing countries in general and the least developed countries in particular will derive the greatest possible benefit from the Summit if they are able to express their interest during the preparatory phase and take an active part in the conclusions and recommendations of the Summit itself. UN وستجني البلدان النامية عامة، وأقل البلدان نموا خاصة، أكبر فائدة ممكنة من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، إن أمكنها التعبير عن اهتماماتها خلال المرحلة التحضيرية، وإن هي شاركت مشاركة فعالة في استنتاجات وتوصيات مؤتمر القمة نفسه.
    Developing countries in general and LDCs in particular, would glean the greatest possible benefit from the WSIS if they are able to express their interest during the preparatory phase and take an active part in the conclusions and recommendations of the Summit itself. UN وستجني البلدان النامية عامة، وأقل البلدان نموا خاصة، أكبر فائدة ممكنة من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، إذا أمكنها التعبير عن اهتماماتها خلال المرحلة التحضيرية، وإن هي شاركت مشاركة فعالة في استنتاجات وتوصيات مؤتمر القمة نفسه.
    He asked why the important and opportune " Sanitation and Water for All " initiative had not been mentioned in the conclusions and recommendations of the report. UN وتساءل عن السبب في أن المبادرة الهامة والحسنة التوقيت المتعلقة بتوفير " خدمات الصرف الصحي والمياه للجميع " لم يرد لها ذكر في استنتاجات وتوصيات التقرير.
    After initial discussions, he deferred the matter to the final meeting of the session, with the possibility that a solution might be reflected in the conclusions and recommendations of the report of the current session. UN وبعد المناقشات الأولية، أرجأ الرئيس - المقرر المسألة إلى الجلسة الأخيرة للدورة، مع إمكانية إدراج حل في استنتاجات وتوصيات تقرير الدورة الحالية.
    Against that backdrop, his delegation shared the cautious approach reflected in the conclusions and recommendations of the ad hoc expert group (A/53/312, paras. 49–57). UN وفي ضوء ما سبق، يشاطر وفده اﻵخرين النهج المتسم بالحرص الذي ينعكس في استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المخصص )A/53/312، الفقرات ٤٩ - ٥٧(.
    72. The representative of Japan said that he basically shared the views expressed in the conclusions and recommendations of the secretariat's report on technical cooperation (TD/B/WG.8/7). UN ٢٧- وقال ممثل اليابان إنه يؤيد أساسا اﻵراء المعرب عنها في استنتاجات وتوصيات تقرير اﻷمانة بشأن التعاون التقني )TD/B/WG.8/7(.
    Changes to the programme narratives of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 as reflected in the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination at its forty-third session and additional modifications Section 1 UN التغييــرات المدخلـــــة على السرود البرنامجية للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 كما هي واردة في استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثالثة والأربعين وتعديلات إضافية
    36. Decides to make changes, as contained in annex I to the present resolution, to the programme narratives in the final published version of the proposed programme budget for the biennium 2002 - 2003, as reflected in the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination at its forty-first session and the provisions of the present resolution; UN 36 - تقرر إدخال تغييرات، وفق ما يتضمنه المرفق الأول لهذا القرار، على السرود البرنامجية من النص النهائي المنشور للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، على النحو المعبر عنه في استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين وأحكام هذا القرار؛
    The Committee reiterates the concern expressed in the conclusions and recommendations of the Committee against Torture (CAT/C/CR/31/6) regarding the fact that the Criminal Code exempts a rapist from punishment if he subsequently marries the victim. UN وتؤكد اللجنة مجددا القلق الذي أعرب عنه في استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب (CAT/C/CR/31/6) لأن القانون الجنائي يعفي المغتصب من العقوبة إذا تزوج الضحية لاحقا.
    As a basis for its consideration, the Working Group had before it Bureau Working Document No. 2/Rev.1-3, which contained specific proposals from delegations for inclusion in the conclusions and recommendations of the present report. UN وكان معروضا على هذا الفريق العامل كأساس للدراسة وثيقة عمل المكتب Bureau Working Document No.2/Rev.1-3 التي احتوت مقترحات محددة طلبت الوفود إدراجها في نتائج وتوصيات التقرير الحالي.
    Further, if there was to be no reference in the conclusions and recommendations of CPC to planning objectives and priorities, she wondered what guidelines the Secretariat would follow in proposing the allocation of resources at the subprogramme level. UN وعلاوة على ذلك، تساءلت قائلة إنه بالنظر الى أنه لم ترد إشارة في نتائج وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق إلى أهداف وأولويات التخطيط، فما هي المبادئ التوجيهية التي ستتبعها اﻷمانة العامة في اقتراح تخصيص الموارد على مستوى البرامج الفرعية.
    39. in the conclusions and recommendations of his report to the Security Council, the Secretary-General expressed his regret that he could not report any progress towards overcoming the obstacles to the implementation of the United Nations settlement plan. UN 39 - وأعرب الأمين العام في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير الذي قدمه إلى مجلس الأمن، عن أسفه لأنه لا يستطيع الإفادة بإحراز أي تقدم باتجاه التغلب على العراقيل التي تعترض تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    76. in the conclusions and recommendations of the final report on his treaty study, the Special Rapporteur addressed (paras. 312-317) the issue of which of the two possible jurisdictions (domestic or international) would be more suitable for conflict resolution and prevention in situations affecting indigenous peoples. UN 76- وتناول المقرر الخاص، في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير النهائي عن دراسته للمعاهدات (الفقرات 312-317)، مسألة أي من الولايتين القضائيتين الممكنتين (المحلية أو الدولية) تكون هي الأنسب لتسوية المنازعات والحيلولة دون حدوثها في الحالات التي تمس الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more