Passes must be worn visibly at all times in the Conference Centre during the session. | UN | ويجب حمل التصاريح بصورة مرئية في جميع الأوقات في مركز المؤتمرات أثناء الدورة. |
Passes must be worn visibly at all times in the Conference Centre during the session. | UN | ويجب حمل التصاريح بحيث تكون مرئية في جميع الأوقات في مركز المؤتمرات أثناء الدورة. |
Passes must be worn visibly at all times in the Conference Centre during the session. | UN | ويجب حمل التصاريح بحيث تكون مرئية في جميع الأوقات في مركز المؤتمرات أثناء الدورة. |
Access cards must be worn visibly at all times in the Conference Centre during the session. | UN | ويجب حمل بطاقات الدخول دائما وبشكل ظاهر في مركز المؤتمرات خلال انعقاد الدورة. |
The National Preparatory Committee will have an information desk in the Conference Centre. | UN | وسيكون للجنة التحضيرية الوطنية مكتب استعلامات في مركز المؤتمرات. |
23. The main documents distribution counter will be located at the Delegates Entrance Hall in the Conference Centre. | UN | ٢٣ - سيوجد المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في ردهة مدخل الوفود في مركز المؤتمرات. |
The Government is continuing its effort to settle these lawsuits as expeditiously as legally possible and to promptly put at the disposal of the Tribunal additional space in the Conference Centre. | UN | وتواصل الحكومة بذل الجهود لتسوية هذه الدعاوى القضائية بأسرع ما يمكن قانونا، وتوفير الحيز المكاني اﻹضافي للمحكمة فورا في مركز المؤتمرات. |
5. Fifty-seven side events were held during the Conference in the Conference Centre. | UN | 5 - ونُظمت 57 مناسبة جانبية في مركز المؤتمرات أثناء انعقاد المؤتمر. |
To obtain this badge, which shall be carried at all times, participants should register as soon as possible after their arrival in Johannesburg at the Registration Desk in the Conference Centre. | UN | وللحصول على هذه البطاقات التي يجب حملها في جميع اﻷوقات، ينبغي للمشتركين أن يسجلوا أنفسهم، في أقرب وقت ممكن بعد وصولهم إلى جوهانسبرغ، في مكتب التسجيل في مركز المؤتمرات. |
The UNCTAD Protocol Office for the Conference will be located in the Conference Centre as from 19 April 1996. | UN | سيكون هناك مكتب مراسم للمؤتمر تابع لﻷونكتاد في مركز المؤتمرات اعتباراً من ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١. |
Currently, the Tribunal leases three floors in the Kilimanjaro wing of the complex, in addition to the mezzanine and ground floor adjoining Simba Hall in the Conference Centre. | UN | فالمحكمة تستأجر حاليا ثلاثة طوابق من جناح كليمنجارو بالمجمع، باﻹضافة إلى الطابق المسروق والطابق اﻷرضي المجاور لقاعة سيمبا في مركز المؤتمرات. |
Starting in the afternoon of Sunday, 8 November 2009, media representatives can receive accreditation in person at the press registration counter located in the Conference Centre of the Sheraton Doha Resort and Convention Hotel. | UN | 35- وابتداءً من بعد ظهر يوم الأحد، 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، يمكن لممثلي وسائط الإعلام استلام وثائق الاعتماد شخصيا في مكتب تسجيل الصحفيين الكائن في مركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة. |
Moreover, the Division organized the 32nd meeting of representatives of Internal Audit Services of United Nations Organizations and Multilateral Financial Institutions, held in the Conference Centre of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) in Bangkok. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظمت الشعبة الاجتماع الثاني والثلاثين لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في المنظمات التابعة للأمم المتحدة، الذي عقد في مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك. |
Accreditation forms should be completed and sent to the Media Accreditation and Liaison Unit, Department of Public Information, United Nations - Room S-250, New York prior to 15 April 1996, or brought in person to the Press Accreditation Desk in the Conference Centre from 22 April 1996. | UN | وينبغي ملء استمارات الاعتماد وإرسالها إلى وحدة الاعتماد والاتصال الخاصة بوسائط اﻹعلام، في إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمم المتحدة في نيويورك - الغرفة S-250، قبل ٥١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ أو تقديمها شخصياً إلى مكتب اعتماد الصحفيين في مركز المؤتمرات اعتباراً من ٢٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١. |
In addition, with the wet storage facility in the Conference Centre (for kitchen garbage) located within the building adjacent to the main equipment/goods receiving areas and print shop, problems have constantly been encountered with odour, difficulty with washing down and so on. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، وحيث أن مرفق تخزين النفايات الرطبة في مركز المؤتمرات )النفايات الخاصة بالمطابخ( يوجد داخل المبنى الملاصق للمناطق الرئيسية لاستلام المعدات/السلع والمطبعة، فإنه دائما ما تنشأ مشاكل فيما يتعلق بالروائح الكريهة، وصعوبة التنظيف وما إلى ذلك. |
In addition, with the wet storage facility in the Conference Centre (for kitchen garbage) located within the building adjacent to the main equipment/goods receiving areas and print shop, problems have constantly been encountered with odour, difficulty with washing down and so on. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، وحيث أن مرفق تخزين النفايات الرطبة في مركز المؤتمرات )النفايات الخاصة بالمطابخ( يوجد داخل المبنى الملاصق للمناطق الرئيسية لاستلام المعدات/السلع والمطبعة، فإنه دائما ما تنشأ مشاكل فيما يتعلق بالروائح الكريهة، وصعوبة التنظيف وما إلى ذلك. |
69. All direct access storage devices situated in the central computer room were being backed up and rotated off-site to a fireproof, heavy-duty safe in the Conference Centre and a back-up disaster recovery service agreement had been established with an outside provider. | UN | ٦٩ - ويجري حاليا عمل نسخ احتياطية من تخزين جميع البيانات الموجودة على أجهزة التخزين التي يمكن الوصول إليها بصــورة مباشــرة والموجودة في غرفة الحاسوب المركزي كما يجري نقل هــذه اﻷجهزة بالتناوب بعيدا عن موقعها إلى خزانة من الفولاذ السميك المقاوم للنار موجودة في مركز المؤتمرات. |
40. International and local corporations and academic institutions are being allowed to host events in the Conference Centre after screening, on a case-by-case basis, by the United Nations Security and Safety Service to ensure compliance with the United Nations headquarters minimum operating security standards. | UN | 40 - ويُسمح حاليا للشركات والمؤسسات الأكاديمية الدولية والمحلية بعقد اجتماعات في مركز المؤتمرات بعد عملية تمحيص لكل حالة على حدة من جانب دائرة الأمن والسلامة بالأمم المتحدة لكفالة الامتثال للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار. |
(a) Building structures and grounds ($455,700). Replacement of water supply pumps and piping from basement to water tanks on the roofs of the buildings ($106,500); replacement of the Secretariat and Service Buildings roof drains ($93,100); replacement of glazed roof tiles in the Conference Centre ($256,100); | UN | )أ( هياكل المباني واﻷراضي المحيطة بها )٠٠٧ ٥٥٤ دولار( - إبدال مضخات وأنابيب اﻹمداد بالمياه من الطابق السفلي إلى صهاريج مياه على أسطح المباني )٠٠٥ ٦٠١ دولار(؛ إبدال بالوعات سقف مبنى اﻷمانة ومبنى الخدمات )٠٠١ ٣٩ دولار(؛ إبدال بلاط السقف المزجج في مركز المؤتمرات )٠٠١ ٦٥٢ دولار(؛ |
(a) Building structures and grounds ($455,700). Replacement of water supply pumps and piping from basement to water tanks on the roofs of the buildings ($106,500); replacement of the Secretariat and Service Buildings roof drains ($93,100); replacement of glazed roof tiles in the Conference Centre ($256,100); | UN | )أ( هياكل المباني واﻷراضي المحيطة بها )٧٠٠ ٤٥٥ دولار( - استبدال مضخات وأنابيب اﻹمداد بالمياه من الطابق السفلي إلى صهاريج مياه على أسطح المباني )٥٠٠ ١٠٦ دولار(؛ استبدال بالوعات سقف مبنى اﻷمانة ومبنى الخدمات )١٠٠ ٩٣ دولار(؛ استبدال بلاط السقف المزجج في مركز المؤتمرات )١٠٠ ٢٥٦ دولار(؛ |
The need for a third courtroom, space for the press, a cafeteria, office space and storage rooms had added to the demand for space in the Conference Centre. | UN | وقد زادت الحاجة إلى توفير قاعة محاكمة ثالثة، وإلى حيز للصحافة، ومطعم، وحيز للمكاتب، ومخازن من الطلب على اﻷماكن في مركز أروشا الدولي للمؤتمرات. |