"in the conferences" - Translation from English to Arabic

    • في المؤتمرات
        
    • في مؤتمرات
        
    • في مؤتمري
        
    • في المؤتمرين
        
    NGOs participating in the conferences also provided : UN كذلك أتاحت مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمرات ما يلي:
    Nigeria has always participated actively in the conferences for the entry into force of the Treaty. UN وشاركت دائما مشاركة فعلية في المؤتمرات المعنية ببدء نفاذها.
    New international commitments have been reached in the conferences of the 1990s, culminating in the Millennium development goals. Taken together, these form a blueprint for improving people's lives. UN ولقد تم التوصل، في المؤتمرات المعقودة في التسعينات، إلى التزامات دولية جديدة، كان أوجها الأهداف الإنمائية للألفية وتشكل هذه الالتزامات، في مجموعها، برنامج عمل لتحسين حياة الناس.
    Its representatives participate regularly in the conferences of NGOs held at Geneva, Paris and Strasbourg. UN ويشارك ممثلوه بانتظام في مؤتمرات المنظمات غير الحكومية في جنيف وباريس وكذلك في ستراسبورغ.
    They recognised that in general the issues related to the NPT would be addressed in the conferences and meetings of its States Parties. UN وسلموا عموما بأن المسائل المتصلة بالمعاهدة سوف تُعالج في المؤتمرات والاجتماعات التي ستعقدها الدول الأطراف فيها.
    The United Nations has taken a leading role in facilitating the setting of common rules for the standardization of names in the conferences held under its auspices. UN وتضطلع الأمم المتحدة بدور قيادي في تيسير وضع قواعد مشتركة لتوحيد الأسماء في المؤتمرات التي عقدت تحت رعايتها.
    We were similarly involved in the conferences held in Rio, Barbados and Cairo. UN ولقد شاركنا بالمثل في المؤتمرات التي عقدت في ريو، وبربادوس، والقاهرة.
    Attention to women's needs in the conferences must be followed up by attention to women's needs in the recovery and peacebuilding processes themselves. UN ويتعين أن يُستتبع الاهتمام باحتياجات المرأة في المؤتمرات بإيلاء الاهتمام إلى احتياجات المرأة في عمليات التعافي وبناء السلام ذاتها.
    In 2010 the Director was unable to participate in the conferences but continued to work on the promotion of the values learned during the past years. UN وفي عام 2010 لم يتمكن المدير من المشاركة في المؤتمرات ولكنه واصل العمل من أجل تعزيز القيم المستفادة خلال السنوات الماضية.
    The massive presence of NGOs in the conferences increased public awareness of the conferences and the issues they dealt with and, ultimately, of the United Nations, and was a driving force for the setting of international norms and standards. UN وزاد الوجود الكثيف للمنظمات غير الحكومية في المؤتمرات من الوعي العام بالمؤتمرات وبالقضايا التي تتناولها ثم باﻷمم المتحدة في نهاية المطاف، وكان القوة الدافعة في وضع اﻷعراف والمعايير الدولية.
    58. NGOs benefited in different ways from their participation in the conferences. UN ٨٥ - واستفادت المنظمات غير الحكومية بطرق شتى من مشاركتها في المؤتمرات.
    However, parliamentarians participating in the conferences and related events generally supported the Doha Round provided that it reconciled the many concerns of their constituents. UN غير أن البرلمانيين المشاركين في المؤتمرات واللقاءات ذات الصلة يؤيدون بصفة عامة جولة الدوحة شريطة أن تُزيل الكثير من الشواغل لدى جهاتها التأسيسية.
    14. The participation of members of the UNCITRAL Secretariat as speakers in the conferences listed below was financed with resources from the United Nations regular travel budget: UN ٤١ - ومولت مشاركة أعضاء أمانة اﻷونسيترال كمتكلمين في المؤتمرات المذكورة أدناه بموارد من مخصصات السفر في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة :
    She also spoke of the “internationalization of human rights” - seen in the conferences held in Vienna, Beijing and Cairo - which connected rights to policy. UN ٤٩١ - وتكلمت أيضا عن " تدويل حقوق اﻹنسان " ، اﻷمر الذي شوهد في المؤتمرات التي عقدت في فيينا وبيجين والقاهرة، وهو يربط حقوق اﻹنسان بالسياسة.
    • Involvement of civil society in an effective way in the intergovernmental conference follow-up process is essential in view of the significant role that members of civil society have played in the conferences themselves as well as in their follow-up and implementation, particularly at the country level. UN ● يتسم اشتراك المجتمع المدني بطريقة فعالة في عملية متابعة المؤتمرات الحكومية الدولية بأهمية أساسية نظرا ﻷهمية الدور الذي ما فتئ أعضاء المجتمع المدني يضطلعون به في المؤتمرات نفسها فضلا عن متابعتها وتنفيذها، ولا سيما على الصعيد القطري.
    The participation of members of the UNCITRAL secretariat as speakers in the conferences listed below was financed with resources from the United Nations regular travel budget: UN ٤١ - ومول اشتراك موظفي أمانة اﻷونسيترال كمتحدثين في المؤتمرات المدرجة أدناه من موارد من ميزانية السفر العادية لﻷمم المتحدة :
    • Involvement of civil society in an effective way in the intergovernmental conference follow-up process is essential in view of the significant role that members of civil society have played in the conferences themselves as well as in their follow-up and implementation, particularly at the country level. UN ● يتسم اشتراك المجتمع المدني بطريقة فعالة في عملية متابعة المؤتمرات الحكومية الدولية بأهمية أساسية نظرا ﻷهمية الدور الذي ما فتئ أعضاء المجتمع المدني يضطلعون به في المؤتمرات نفسها فضلا عن متابعتها وتنفيذها ولا سيما على الصعيد القطري.
    They deserve the right to participate in the conferences and activities of the United Nations system. UN وهو جدير بالحق في المشاركة في مؤتمرات منظومة اﻷمم المتحدة وأنشطتها.
    He observed that in the conferences and meetings of the many multilateral environmental agreements which he had attended, the compliance system of the Montreal Protocol was everywhere regarded with respect and as a model to be emulated. UN ولاحظ أنه في مؤتمرات واجتماعات الكثير من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي حضرها، كان ينظر إلى نظام الامتثال لبروتوكول مونتريال في كل مكان باحترام وكنموذج يحتذى به.
    In that context, we urge the States participating in the conferences of Stockholm and Paris III to fulfil their pledges. UN وفي هذا السياق، نحث الدول التي شاركت في مؤتمري ستوكهولم وباريس الثالث على الوفاء بتعهداتها.
    At next year's World Social Summit and at the Conference on Women we can build on the progress already made in the conferences on Environment and on Population. UN وفي مؤتمـــر القمــة الاجتماعي العالمي المقرر عقده في العام المقبل، وفي المؤتمر المعني بالمرأة، يمكننا أن نكمل التقدم الذي أحرز فعلا في المؤتمرين المعنيين بالبيئة وبالسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more