"in the consensus on" - Translation from English to Arabic

    • في توافق اﻵراء بشأن
        
    • إلى توافق اﻵراء بشأن
        
    • التوافق في اﻵراء بشأن
        
    • إلى توافق اﻵراء على
        
    • من انضمامه
        
    Australia was pleased to join in the consensus on the resolution on the Working Capital Fund. UN ولقد كان من دواعي سرور استراليا اشتراكها في توافق اﻵراء بشأن القرار المتعلق بصندوق رأس المال المتداول.
    His delegation was pleased that it had been able to join in the consensus on the resolution just adopted. UN ١٤ - ثم أعرب عن سرور وفده لتمكنه من المشاركة في توافق اﻵراء بشأن القرار الذي اعتمد على التو.
    The European Union will join in the consensus on these two texts, as it did in the Second Committee, although we have difficulties with both. UN إن الاتحاد اﻷوروبي سيشارك في توافق اﻵراء بشأن هذين النصين، كما فعل في اللجنة الثانية، مع إننا نجد فيهما كليهما بعض الصعوبات.
    Once again, my delegation can join in the consensus on the inclusion of the two items only. UN مرة أخرى بوسع وفدي أن ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن إدراج البندين الاثنين دون سواهما.
    Her delegation hoped that it would then be able to join in the consensus on the draft resolution. UN وأعربت عن أمل وفدها، إن تحقق ذلك، في الانضمام إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار.
    Mr. MADID (Syrian Arab Republic) said that his delegation had joined in the consensus on the draft resolution. UN ٤٢ - السيد حديد )الجمهورية العربية السورية(: قال إن وفده انضم الى التوافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار.
    Lastly, we would like to place on record that we joined in the consensus on this resolution on the understanding that any negotiating exercise that may take place in the immediate future must ensure that a requisite and necessary balance be struck between humanitarian concerns and the legitimate security interests of the States concerned. UN وأخيرا، نود أن نسجل أننا شاركنا في توافق اﻵراء بشأن هذا القرار على أساس أن أية عملية تفاوضية تجرى في المستقبل القريب لابد من أن تكفل وجــود التــوازن المطلوب والضروري بين الشواغل اﻹنسانية والمصالح اﻷمنية المشروعة للدول المعنية.
    40. Mr. SHOUKRY (Egypt) said his delegation had participated in the consensus on draft resolution A/C.1/48/L.42, although it would have preferred a fuller treatment of the subject. UN ٤٠ - السيد شكري )مصر(: قال إن وفده شارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.1/48/L.42، رغم أنه كان يفضل معالجة الموضوع بصورة أوفى.
    The member States of the European Union joined in the consensus on draft resolution A/C.1/50/L.37/Rev.1, in view of their general support for measures to curb the illicit traffic in, and use of, conventional arms. UN وقد شاركت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرارA/C.1/50/L.37/Rev.1 بالنظر إلى تأييدها العام لتدابير تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها.
    Israel’s participation in the consensus on the draft resolution should not be construed as implying any position regarding the present status of the territories referred to as “occupied territories”. UN وإن مشاركة إسرائيل في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ينبغي ألا تفسر بأنها تنطوي على أي موقف فيما يتعلق بالمركز الحالي لﻷراضي التي يشار إليها ﺑ " اﻷراضي المحتلة " .
    Mr. Al-Rassi (Saudi Arabia): The delegation of Saudi Arabia joined in the consensus on draft resolution A/50/L.46 because we believe in the central role of women in the development of every society. UN السيد الراسي )المملكة العربية السعودية(: لقد شارك وفد المملكة العربية السعودية في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/50/L.46 ﻷننا نؤمن بالدور المركزي الذي تقوم به المرأة في تنمية كل مجتمع.
    However, Israel's participation in the consensus on the draft resolution should not be construed as implying any position regarding the present status of the territories referred to as the “occupied territories”. UN ومع ذلك، فإن اشتراك اسرائيل في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ينبغي ألا يفسر بأنه ينطوي على أي موقف فيما يتعلق بالمركز الحالي لﻷرض المشار إليها بأنها " اﻷرض المحتلة " .
    With regard to the relationship between disarmament and development — draft resolution A/C.1/50/L.26 — I request that the record of today's proceedings reflect that the United States did not participate in the consensus on that draft resolution, which asserts a relationship between disarmament and development. UN وفيما يتعلق بالعلاقــة بين نزع السلاح والتنمية - مشروع القرار A/C.1/50/L.26 - فإنني أطلب أن ينعكس في محضر جلسة اليوم أن الولايات المتحدة لم تشارك في توافق اﻵراء بشأن ذلك المشروع، الذي يؤكد وجود علاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    The delegation of Cuba joined in the consensus on resolution 48/75 G on regional disarmament, adopted at the forty-eighth session of the General Assembly, and it supports the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament, which were debated in the Disarmament Commission at length and in depth. UN شارك وفد كوبا في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ٤٨/٧٥ زاي بشأن نزع السلاح الاقليمي الذي اعتمد في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، وهو يؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح، التي نوقشت في هيئة نزع السلاح باستفاضة وعمق.
    Mr. PORTOCARERO (Belgium) (interpretation from French): The European Union joined in the consensus on draft resolution I, which proclaims 1996 the International Year for the Eradication of Poverty. UN السيد بورتوكاريرو )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: شارك الاتحاد اﻷوروبي في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار اﻷول، الذي يعلن سنة ١٩٩٦ السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    Mr. SAMADI (Islamic Republic of Iran) said that the Iranian delegation had joined in the consensus on draft resolution A/C.4/49/L.14 and had voted in favour of draft resolutions A/C.4/49/L.15 to L.19, but it entered a reservation about any provisions in the texts which could be interpreted as constituting any kind of recognition of Israel. UN ٧٩ - السيد الصمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن الوفد اﻹيراني قد شارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.4/49/L.14، وأنه قد صوت لصالح مشاريع القرارات A/C.4/49/L.15 إلى L.19، ولكنه يعلن تحفظه بشأن أي أحكام في نصوص هذه المشاريع يمكن أن تفسر باعتبارها تمثل اعترافا بإسرائيل من أي نوع.
    The Russian Federation had joined in the consensus on that decision and its representative had noted a number of other positive developments in his statement to the Committee. UN وقد انضم الاتحاد الروسي إلى توافق اﻵراء بشأن ذلك المقرر وأشار ممثله إلى عدد من التطورات اﻹيجابية اﻷخرى في البيان الذي أدلى به إلى اللجنة.
    His delegation was therefore unable to join in the consensus on paragraph 21 and wished to request a recorded vote on it. UN وقال إن وفده لذلك لا يستطيع الانضمام إلى توافق اﻵراء بشأن الفقرة ٢١، ويطلب إجراء تصويت مسجل عليها.
    His delegation had joined in the consensus on that resolution on the understanding that it was a package deal. UN وذكر ممثل الكاميرون بأن وفده قد عمل، وهو ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن القرار المذكور، بالمبدأ القائل بأن هذه اﻷحكام تشكل كلا واحدا.
    It was in that belief that Tunisia had joined in the consensus on resolution 48/218 B. UN وأشار الى أن تونس قد انضمت، من منطلق هذا الاقتناع، إلى توافق اﻵراء بشأن القرار ٤٨/٢١٨ باء.
    Mr. PARSHIKOV (Russian Federation) said that the Russian Federation had joined in the consensus on the draft resolution despite its serious doubts about the extent to which terrorism was linked to human rights violations. UN ٤٣ - السيد بارشيكوف )الاتحاد الروسي(: قال إن الاتحاد الروسي انضم الى التوافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار على الرغم من شكوكه الجدية حول مدى اﻹرتباط بين اﻹرهاب وانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    17. Mrs. PEÑA (Peru) said that her delegation had joined in the consensus on the understanding that the Model Rules would be applied in strict respect for the provisions of paragraph 2 of the draft resolution and article 1, paragraph 1 of the Model Rules. UN ١٧ - السيدة بينيا )بيرو(: قالت إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن القواعد النموذجية ستطبق وفقا للشروط المذكورة في الفقرة ٢ من مشروع القرار وفي الفقرة ١ من المادة ١ من القواعد النموذجية.
    20. Mr. RAMEEZ (Malaysia) said that, while his delegation joined in the consensus on the draft resolution, it would like the concept of international standards of human rights invoked in the draft resolution and in the attached declaration to be defined more clearly. UN ٢٠ - السيد راميز )ماليزيا(: قال إنه بالرغم من انضمامه إلى مشروع القرار يفضل أن يوضع تحديد أفضل لمفهوم المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان المذكورة في مشروع القرار وفي اﻹعلان المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more