"in the consolidated appeals process" - Translation from English to Arabic

    • في عملية النداءات الموحدة
        
    • في عملية النداء الموحد
        
    (Percentage of resources funded of those requested in the consolidated appeals process) UN النسبة المئوية للموارد الممولة من جملة الموارد المطلوبة في عملية النداءات الموحدة
    UNICEF contributed to the development of programme guidance and tools on the integration of gender in the consolidated appeals process. UN وأسهمت اليونيسيف في إعداد توجيهات وأدوات برنامجية بشأن إدماج المنظور الجنساني في عملية النداءات الموحدة.
    OHCHR will participate in the consolidated appeals process for humanitarian affairs in field operations. UN وستشترك المفوضية في عملية النداءات الموحدة للشؤون اﻹنسانية في العمليات الميدانية.
    Nevertheless, as suggested by several delegations, UNFPA would continue to actively participate in the consolidated appeals process. UN وبرغم ذلك، وكما اقترحت عدة وفود، سيواصل الصندوق مشاركته النشطة في عملية النداءات الموحدة.
    Some countries, particularly in Africa, tend to receive only a fraction of the amount requested in the consolidated appeals process. UN فبعض البلدان، وبخاصة في أفريقيا، لا تتلقى عادة سوى قدر ضئيل من المبلغ المطلوب في عملية النداء الموحد.
    A total of 11 joint programmes were designed and included in the consolidated appeals process for 2007. UN وصمم 11 برنامجا، وأدرجت في عملية النداءات الموحدة لعام 2007.
    Delegations were pleased to note the Fund's increased involvement in the consolidated appeals process and underlined that the Fund was well positioned to contribute to bridging the gap from relief to development. UN وأعربت الوفود عن سعادتها لما لاحظته من تزايد مشاركة الصندوق في عملية النداءات الموحدة وأكدت أن بوسعه أن يساهم في عبور الفجوة الفاصلة للانتقال من طور الإغاثة إلى طور التنمية.
    He underscored the Fund's key role in humanitarian assistance and stated that UNFPA was fully participating in the consolidated appeals process. UN كما أكد الدور الأساسي للصندوق في مجال المساعدات الإنسانية وذكر أنه يشارك مشاركة كاملة في عملية النداءات الموحدة.
    In 2003, the Task Force commissioned an external evaluation of gender mainstreaming in the consolidated appeals process. UN وفي عام 2003، كلفت هذه الفرقة طرفا خارجيا بإجراء تقييم لمدى مراعاة المنظورات الجنسانية في عملية النداءات الموحدة.
    The ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process rose modestly to 66 per cent in 2006 for 22 consolidated and flash appeals. UN ارتفع معدل المساهمات الواردة من الجهات المانحة لتغطية الاحتياجات المحددة في عملية النداءات الموحدة ارتفاعا طفيفا في عام 2006 ليبلغ 66 في المائة بالنسبة لاثنين وعشرين نداء موحدا وعاجلا.
    However, statements of support for the process itself need to be accompanied by further coordination among donors to ensure that there is broad support for the strategy expressed in the consolidated appeals process. UN غير أنه ينبغي أن يصاحب إعلانات الدعم لعملية النداءات الموحدة ذاتها مزيد من التنسيق بين المانحين لكفالة وجود دعم واسع النطاق للاستراتيجية المبينة في عملية النداءات الموحدة.
    Thus, we have noted with satisfaction the tendency towards a broader participation of development actors and a better integration of development activities in the consolidated appeals process. UN وهكذا، لاحظنا مع الارتياح الميل نحو اتساع نطاق مشاركة اﻷطراف في التنمية وتكامل أنشطة التنمية على نحو أفضل في عملية النداءات الموحدة.
    In 2008, 11 of the 20 countries receiving funds through the underfunded window participated in the consolidated appeals process. UN ففي عام 2008، شارك 11 بلدا من البلدان العشرين التي تتلقى أموالا من خلال نافذة الحالات التي لم يرصد لها تمويل كاف في عملية النداءات الموحدة.
    WFP/EB.3/2003/INF/11, WFP Participation in the consolidated appeals process UN WFP/EB.3/2003/INF/11، مشاركة البرنامج في عملية النداءات الموحدة
    (b) (i) Increased ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process UN (ب) ' 1` ازدياد نسبة المساهمات الواردة من الجهات المانحة إلى الاحتياجات المحددة في عملية النداءات الموحدة
    United Nations Action also seeks to strengthen United Nations system reform by positioning responses to sexual violence in conflict more centrally within needs assessments and planning mechanisms, and to support improved resource allocation in the consolidated appeals process and multi-donor trust funds. UN وتسعى المبادرة أيضا إلى تعزيز إصلاح منظومة الأمم المتحدة عن طريق إعطاء التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وضعا أكثر أهمية في تقييم الاحتياجات وآليات التخطيط، كما تسعى إلى دعم تحسين تخصيص الموارد في عملية النداءات الموحدة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    (b) (i) Increased ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process UN (ب) ' 1` زيادة نسبة المساهمات الواردة من الجهات المانحة إلى الاحتياجات المحددة في عملية النداءات الموحدة
    (b) (i) Increased ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process UN (ب) ' 1` ازدياد التبرعات المستلمة من المانحين من حيث نسبتها إلــى الاحتياجــات المحــددة في عملية النداءات الموحدة
    UNDP is working closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other members of the Inter-Agency Standing Committee in developing strategies and raising resources for countries in transition to recovery, inter alia, through more effective participation in the consolidated appeals process. UN ويعمل البرنامج الإنمائي على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأعضاء آخرين في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل وضع الاستراتيجيات وجمع الموارد للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لتحقيق انتعاشها بعدة سبل، منها المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في عملية النداءات الموحدة.
    The Office attempts to involve OHCHR in the consolidated appeals process. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs offices in the field coordinate actively with the OHCHR field presence, as well as with non-governmental organizations that focus on human rights issues. UN يحاول مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إشراك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عملية النداءات الموحدة وتتولى مكاتبه التنسيق الفعلي مع حضور المفوضية في الميدان فضلا عن المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضايا حقوق الإنسان.
    The Common Humanitarian Funds were introduced in 2006 to provide timely and predictable funding to the most critical humanitarian needs as identified in the consolidated appeals process. UN واستُحدثت الصناديق الإنسانية المشتركة في عام 2006 لتوفير تمويل في الوقت المناسب ويمكن التنبؤ به للاحتياجات الإنسانية الأكثر إلحاحا على النحو المحدد في عملية النداء الموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more