"in the construction sector" - Translation from English to Arabic

    • في قطاع البناء
        
    • في قطاع التشييد
        
    • في قطاع الإنشاءات
        
    • وفي قطاع البناء
        
    • في مجال البناء
        
    The Special Rapporteur has been made aware of high incidences of accidents and deaths among migrants in the construction sector. UN وقد أُطلع المقرر الخاص على نسبة عالية من الحوادث وحالات الوفاة التي تسجل بين المهاجرين في قطاع البناء.
    ILO and UNRWA also worked to increase the skills and employability of older students in the construction sector. UN كما عملت منظمة العمل الدولية مع الأونروا على زيادة مهارات التلاميذ الأكبر سنا في قطاع البناء وتعزيز فرص توظيفهم.
    Measures to reduce the level of accidents in the construction sector have been strengthened in response to an increase in the number of on-the-job accidents. UN وقد عُززت التدابير الرامية إلى خفض مستوى الحوادث في قطاع البناء رداً على زيادة عدد حوادث العمل في هذا القطاع.
    The number of jobs in the construction sector rose by 2.8 per cent to a total of 3,644, which is an increase of 100 jobs over 2007. UN وارتفع عدد الوظائف في قطاع التشييد بـ 2.8 في المائة وبلغ ما مجموعه 644 3 ، أي بزيادة 100 موطن عمل بالمقارنة بعام 2007.
    According to the administering Power, jobs in the construction sector remained weak during the period under review. UN ووفقا للحكومة القائمة بالإدارة، ظلت فرص العمل في قطاع التشييد ضعيفة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    They freed valuable land for development, which in turn had a multiplier effect on the local economy, particularly in the construction sector. UN حيث تؤديان إلى إخلاء أراضي قيمة لإعادة تنميتها، وهذا بدوره له أثر مضاعف على الاقتصادي المحلي، ولا سيما في قطاع الإنشاءات.
    The following is an example of the extraterritorial application of the embargo in the construction sector: UN وفيما يلي مثال على الخسائر المترتبة في قطاع البناء جراء تنفيذ الحصار خارج حدود الولاية القضائية الإقليمية:
    Economic activities have increased, owing to higher agricultural production and greater activity in the construction sector. UN فقد ازدادت الأنشطة الاقتصادية نتيجة لارتفاع الإنتاج الزراعي وتزايد النشاط في قطاع البناء.
    These priorities were confirmed at the regional implementation meeting, while incorporation of sustainability in the construction sector was added. UN وتأكدت هذه الأولويات في اجتماع التنفيذ الإقليمي، حيث أُدرج مبدأ الاستدامة في قطاع البناء.
    The outlook in the construction sector may be improved in the near future if work begins on projects that are planned by the Government of Guam but have not yet received permits. UN وقد يكون من الممكن تحسين الوضع في قطاع البناء في المستقبل القريب إذا بدأ العمل على تنفيذ المشاريع التي خططت لها حكومة غوام والتي لم تمنح تراخيص حتى الآن.
    The Committee notes that the situation is aggravated by the persistent problem of wage arrears, especially in the construction sector. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الوضع يتفاقم بسبب استمرار مشكلة متأخرات الأجور، وخصوصاً في قطاع البناء.
    The Committee notes that the situation is aggravated by the persistent problem of wage arrears, especially in the construction sector. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الوضع يتفاقم بسبب استمرار مشكلة متأخرات الأجور، وخصوصا في قطاع البناء.
    24. A new method, " basket of construction components " , will be used for comparisons in the construction sector. UN 24 - سيستخدم نهج جديد هو عبارة عن ' ' مجموعة عناصر بناء`` في المقارنات في قطاع البناء.
    However, the strengthening of the Guam economy experienced during 2004 was evident in the construction sector. UN ومع ذلك، فإن تنامي الاقتصاد الغوامي الذي لوحظ خلال عام 2004 كان واضحاً في قطاع البناء.
    Regulations of more specific content in the construction sector concern mainly the commercial presence of foreign companies. UN وأما اللوائح الأكثر تحديداً في محتواها في قطاع التشييد فتتعلق أساساً بالتواجد التجاري للشركات الأجنبية.
    There is also a continuum in the contraction of tourism revenues, with the attendant myriad job losses and business closures, and foreign direct investment is in retreat, resulting in biting retrenchment, especially in the construction sector. UN وهناك أيضا استمرارية في تقلص دخل السياحة، وما يصاحبه من فقدان لعدد هائل من الوظائف وإغلاق منشآت الأعمال، واستمرار تراجع الاستثمار الأجنبي المباشر، مما نجم عنه تقلص شديد، خاصة في قطاع التشييد.
    For 2008, it results from controls that around 142 females are not declared for taxation purposes, in the construction sector. UN وبالنسبة لعام 2008، يتبين من الإحصاءات أن نحو 142 من العاملات لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب في قطاع التشييد.
    From controls in 2009, it results that around 50 females are not declared for taxation purposes in the construction sector. UN ويظهر من بيانات عام 2009 أن نحو 50 عاملة لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب في قطاع التشييد.
    Foreign participation in the construction sector is considerable, especially in the implementation of development-oriented projects. UN وللمشاركة الأجنبية في قطاع التشييد نصيب كبير، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع الموجهة نحو التنمية.
    Local opportunities in the construction sector remain limited due to planning criteria, particularly those restricting Syrian Arab housing. UN ولا تزال الفرص المحلية في قطاع التشييد محدودة نتيجة لمعايير التخطيط، لا سيما المعايير التي تحد من إسكان العرب السوريين.
    Strong employment growth of 155 positions (+5.9 per cent) was also recorded in the construction sector. UN كما سجلت العمالة في قطاع الإنشاءات نموا قويا بلغ 155 وظيفة (+5.9 في المائة).
    That decline has had a serious adverse impact on service providers, especially in the construction sector. UN وقد كان لهذا التراجع الأثر البالغ في مؤسسات الخدمات خاصة تلك التي تعمل في مجال البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more