"in the consumption" - Translation from English to Arabic

    • في استهلاك
        
    • في الاستهلاك
        
    Likewise, qualitative changes in consumption patterns took place, with significant per capita increases in the consumption of basic food products. UN وبالمثل حدثت تغييرات نوعية في أنماط الاستهلاك، مع حدوث زيادات كبيرة في استهلاك الفرد من المنتجات الغذائية الأساسية.
    For health and relief and social services, the reduction was mainly due to a decrease in the consumption of supplies. UN وبالنسبة للخدمات الغوثية والصحية، عُزي الانخفاض في المقام الأول إلى الانخفاض في استهلاك اللوازم.
    We are observing with concern an increase in the consumption of narcotics in our country. UN إذ نلاحظ مع القلق زيادة في استهلاك المخدرات في بلدنا.
    It also noted that a change of lifestyles in order to achieve substantial reductions in the consumption of energy is difficult to achieve. UN ولاحظت أيضا أنه من الصعب إحداث تغيير في أساليب الحياة بغرض تحقيق نسب خفض هائلة في استهلاك الطاقة.
    (ii) Emerging trends in the consumption of illicit drugs, particularly synthetic drugs and cannabis; UN `2` الاتجاهات المستجدة في استهلاك العقاقير غير المشروعة، وخصوصا العقاقير الاصطناعية والقنب؛
    From 1989 to 1991 emissions were reduced by about 4 %, primarily because of a reduction in the consumption of gasoline and fuel oils and reduced production of metals. UN وفي الفترة من عام ٩٨٩١ إلى عام ١٩٩١، انخفضت الانبعاثات بنسبة ٤ في المائة تقريبا، ويعزى ذلك في المقام اﻷول إلى انخفاض في استهلاك وقود البنزين والمحروقات وانخفاض في انتاج المعادن.
    By the year 2020, the share of the developing countries in the consumption of world fossil fuels, which is currently estimated at 26 per cent, may reach 48 per cent. UN وبحلول عام ٢٠٠٠، قد تصل حصة البلدان النامية في استهلاك الوقود اﻷحفوري على الصعيد العالمي، والمقدرة حاليا بنسبة ٢٦ في المائة، إلى ٤٨ في المائة.
    The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development had included a commitment to support a gradual phase-down in the consumption and production of HFCs, language that clearly referred to the Protocol. UN فقد تضمنت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة التزاماً بتوفير الدعم لإجراء تخفيض تدريجي في استهلاك وإنتاج مركّبات الكربون الهيدروفلورية، ولغة تشير بوضوح إلى البروتوكول.
    With regard to vehicle fuel consumption, there was a reduction in the consumption of petrol resulting from enhanced fuel management, while the consumption of diesel approximated that provided for under the plan. UN وفيما يخص استهلاك وقود المركبات، سُجّل انخفاض في استهلاك البنزين نتيجة تحسين إدارة الوقود، بينما قارب استهلاك وقود الديزل الكمية المكفولة في إطار الخطة.
    With regard to vehicle fuel, there was a reduction in the consumption of petrol resulting from enhanced fuel management, while the consumption of diesel approximated that provided for under the plan. UN وفيما يتعلق بوقود المركبات، حدث انخفاض في استهلاك البنزين ناجم عن تحسين إدارة الوقود، في حين كان استهلاك وقود الديزل مقاربا لما هو مقرر في الخطة.
    The projected additional expenditure is due to the increased actual requirements for medical services and the corresponding increase in the consumption of medical supplies and medicines UN تعزى الزيادة المتوقعة في النفقات إلى زيادة الاحتياجات الفعلية من الخدمات الطبية وما يناظرها من زيادة في استهلاك اللوازم الطبية والأدوية
    It is of interest to note the marked increase in the consumption of fat from 343 to 579 kcal/day, an increase of 69 per cent; the increase in the consumption of vegetables from 65 to 121 kcal/day, an increase of 86 per cent; and the increase in the consumption of meat from 95 to 343 kcal/day, an increase of 260 per cent. UN ويجدر بالذكر الزيادة الملموسة في استهلاك الشحوم من 343 إلى 579 كيلو سعرة حرارية في اليوم، أي بنسبة 69 في المائة، والزيادة في استهلاك الخضار من 65 إلى 121 كيلو سعرة حرارية، أي بنسبة 86 في المائة، والزيادة في استهلاك اللحوم من 95 إلى 343 كيلو سعرة حرارية في اليوم، أي بنسبة 260 في المائة.
    In that way an enterprise's effectiveness and efficiency in the consumption of resources could be measured, thereby increasing the usefulness, meaningfulness and comparability of environmental performance indicators. UN ويمكن على هذا النحو قياس فعالية المؤسسة وكفاءتها في استهلاك الموارد، بما يزيد من فائدة مؤشرات الأداء البيئي وجدواها وإمكانية مقارنتها.
    Many studies indicate an increase in the consumption of illegal drugs in industrialized countries as well as an increase in new markets throughout the world. UN وتبين كثير من الدراسات زيادة في استهلاك العقاقير غير المشروعة في البلدان الصناعية وكذلك زيادة أسواقها الجديدة في جميع أنحاء العالم.
    Although that spike interrupted the downward trend in the consumption of ODS observed in recent years, it was not a significant increase and it did not exceed the baseline established by the Kyoto Protocol. UN ومع أن هذه الزيادة قد أوقفت الاتجاه التنازلي في استهلاك المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والذي لوحظ في السنوات الأخيرة، فإنه لا يمثل زيادة كبيرة ولم يتجاوز خط الأساس الذي حدده بروتوكول كيوتو.
    The increase in the consumption of synthetic stimulants, particularly in East Asia and the Middle East, is cause for concern, although use is declining in developed countries. UN والزيادة الحاصلة في استهلاك المنشطات الاصطناعية، لا سيما في شرق آسيا والشرق الأوسط، مدعاة للقلق، لكن تعاطيها يتناقص في البلدان المتقدمة.
    There had been an increase in the consumption of ODS as peace had been restored, and ODS had been imported before the Government had been able to reassert its border controls. UN وقال إن هناك زيادة في استهلاك المواد المستنفدة للأوزون نظراً لاستعادة السلام وأن المواد المستنفدة للأوزون قد تم استيرادها قبل أن تتمكن الحكومة من أن تؤكد الضوابط على حدودها.
    17. She also noted with concern the increase in the consumption of tobacco and narcotic drugs. UN 17 - وأشارت بقلق أيضا إلى الزيادة في استهلاك التبغ والعقاقير المخدرة.
    Sierra Leone had responded to the recommendation, explaining that the increase in the consumption of halons was caused by a shortage of electricity in Freetown, the capital city, which had led to the installation of electricity generators in most residences and institutions. UN 185- وقد استجابت سيراليون للتوصية، موضحةً أن الزيادة في استهلاك الهالونات نتجت عن نقص الكهرباء في مدينة فريتاون، العاصمة، مما أدى إلى تركيب مولدات كهربائية في كل المساكن والمؤسسات.
    Both Chad and Kenya reported a large increase in the consumption of sedatives in 1995, while Morocco and South Africa reported some increase. UN وأبلغ كل من تشاد وكينيا عن زيادة كبيرة في استهلاك المهدئات في عام ٥٩٩١ ، بينما أبلغت المغرب وجنوب افريقيا عن بعض الازدياد .
    Decrease in the consumption owing to the full operationalization of the 5 aviation fuel farms in 5 different locations throughout the country UN ويُعزى الانخفاض في الاستهلاك إلى التشغيل الكامل لخمسة مواقع للتزود بالوقود في جميع أنحاء البلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more