"in the context of actions" - Translation from English to Arabic

    • وفي سياق اﻹجراءات
        
    • في سياق الإجراءات
        
    • وفي إطار اﻹجراءات
        
    43. in the context of actions being undertaken to address these issues and on the basis of a strong and committed partnership between small island developing States and the international community, the international community and small island developing States should pursue and support the following goals, objectives and activities, including through specific modalities, to assist in the continued implementation of the Programme of Action: UN ٤٣ - وفي سياق اﻹجراءات التي يجري الاضطلاع بها لمعالجة هذه المواضيع، على أساس الشراكة القوية القائمة على الالتزام بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي، يتعين على المجتمع الدولي والدول الجزرية الصغيرة النامية مواصلة ودعم اﻷهداف والمقاصد واﻷنشطة التالية، بما في ذلك من خلال طرائق محددة من أجل المساعدة على مواصلة تنفيذ برنامج العمل على النحو التالي:
    “41. in the context of actions being undertaken to address these issues and on the basis of a strong and committed partnership between small island developing States and the international community, the international community and small island developing States should pursue and support the following goals, objectives, and activities, including through specific modalities, to assist in the continued implementation of the Programme of Action: UN " ٤١ - وفي سياق اﻹجراءات التي يجري اتخاذها لمعالجة هذه المواضيع على أساس الشراكة القوية القائمة على الالتزام بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي، يتعين على المجتمع الدولي وهذه الدول مواصلة ودعم اﻷهداف والمقاصد واﻷنشطة التالية، بما في ذلك من خلال طرائق محددة، من أجل المساعدة على مواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس:
    “43. in the context of actions being undertaken to address these issues and on the basis of a strong and committed partnership between small island developing States and the international community, the international community and small island developing States should pursue and support the following goals, objectives, and activities, including through specific modalities, to assist in the continued implementation of the Programme of Action: UN " ٤٣ - وفي سياق اﻹجراءات التي يجري الاضطلاع بها لمعالجة هذه المواضيع، على أساس الشراكة القوية القائمة على الالتزام بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي، يتعين على المجتمع الدولي والدول الجزرية الصغيرة النامية مواصلة ودعم اﻷهداف والمقاصد واﻷنشطة التالية، بما في ذلك من خلال طرائق محددة من أجل المساعدة على مواصلة تنفيذ برنامج العمل على النحو التالي:
    Panel discussion on the issue of human rights in the context of actions taken to address terrorist hostage-taking UN حلقة نقاش بشأن مسألة حقوق الإنسان في سياق الإجراءات المتخذة للتصدي لأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    At the national level, we require greater cohesion among the vital forces of the country and greater determination in the context of actions aimed at eliminating the obstacles that impede development. UN وعلى الصعيد الوطني، نحن بحاجة الى مزيد من التماسك بين القوى الحيوية للبلد وإلى مزيد من التصميم في سياق الإجراءات الرامية إلى القضاء على العقبات التي تعوق التنمية.
    Established procedures regarding statement of programme budget implications will be followed, as necessary, in the context of actions to be taken by the Conference on Disarmament. UN وسيتم اتباع الإجراءات المعمول بها بشأن البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، عند الاقتضاء، في سياق الإجراءات التي سيتخذها مؤتمر نزع السلاح.
    41. in the context of actions being undertaken to address these issues and on the basis of a strong and committed partnership between small island developing States and the international community, the international community and small island developing States should pursue and support the following goals, objectives and activities, including through specific modalities, to assist in the continued implementation of the Programme of Action: UN ٤١ - وفي سياق اﻹجراءات التي يجري اتخاذها لمعالجة هذه المواضيع على أساس الشراكة القوية القائمة على الالتزام بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي، يتعين على المجتمع الدولي وهذه الدول مواصلة ودعم اﻷهداف والمقاصد واﻷنشطة التالية، بما في ذلك من خلال طرائق محددة، من أجل المساعدة على مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية:
    Rather, it must be seen in the context of actions taken by States, collectively and individually, to implement it. UN بل يجب أن ينظر إليها في سياق الإجراءات التي تتخذها الدول، بصورة جماعية وفردية، لتنفيذها.
    We note that, in the context of actions in support of promoting the Decade of Action for Road Safety, which is taken up in the draft resolution to be adopted today, our country will be the host of two international events. UN ونشير إلى أنه، في سياق الإجراءات الرامية إلى دعم تعزيز عقد العمل من أجل السلامة على الطرق، الذي تناوله مشروع القرار المقرر أن يعتمد اليوم، سيستضيف بلدنا مناسبتين دولتين هامتين.
    The present report is submitted in the context of actions taken by the Security Council regarding good offices, preventive diplomacy and post-conflict missions on the basis of requests from Governments and/or recommendations of the Secretary-General. UN يقدم هذا التقرير في سياق الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن فيما يتعلق ببعثات المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، بناء على طلبات من الحكومات و/أو توصيات من الأمين العام
    2. The Advisory Committee notes that the report of the Secretary-General is being submitted in the context of actions taken by the Security Council regarding good offices, preventive diplomacy and post-conflict peace-building missions. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام يقدم في سياق الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن فيما يتعلق ببعثات المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The present report is submitted in the context of actions taken or expected to be taken by the General Assembly and/or the Security Council regarding special political missions, including good offices, and preventive diplomacy and post-conflict peacebuilding missions, on the basis of requests from Governments and/or recommendations of the Secretary-General. UN يُقدَّم هذا التقرير في سياق الإجراءات المتخذة أو المنتظر اتخاذها من جانب الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن في ما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة، بما فيها بعثات المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، بناء على طلب من الحكومات و/أو توصيات من الأمين العام.
    The present report is submitted in the context of actions taken or expected to be taken by the General Assembly and/or the Security Council regarding special political missions, including good offices, and preventive diplomacy and post-conflict peacebuilding missions, on the basis of requests from Governments and/or recommendations of the Secretary-General. UN يُقدَّم هذا التقرير في سياق الإجراءات المتخذة أو المتوقع اتخاذها من جانب الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن بشأن البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك المساعي الحميدة وبعثات الدبلوماسية الوقائية وبعثات بناء السلام بعد انتهاء النزاعات، بناء على طلبات من الحكومات و/أو توصيات من الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more