The report provides an account of the efforts undertaken in the context of cooperation between the two organizations since the last session of the General Assembly. | UN | يقدم التقرير بيانا بالجهود التي بذلت في سياق التعاون بين المنظمتين منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة. |
This is in the context of cooperation between Austria and neighbouring countries in peacekeeping. | UN | ويأتي ذلك في سياق التعاون في ميدان حفظ السلام بين النمسا والبلدان المجاورة لها. |
They are born in an atmosphere of terror and threats, just as they are weakened in the context of cooperation and goodwill between States. | UN | فهي تولد في جو الرعب والتهديدات، تماما كما تضعُف في سياق التعاون والنوايا الحسنة بين الدول. |
In doing so, the United Nations should play a central role in the context of cooperation with the relevant regional and subregional organizations. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور مركزي في إطار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
In accordance with the fifth section of the national plan of action and in the context of cooperation with the media: | UN | ووفقاً للقسم الخامس من خطة العمل الوطنية وفي سياق التعاون مع وسائط الإعلام تم ما يلي: |
in the context of cooperation between the European Union and the African, Caribbean and Pacific States (ACP), particular attention is paid to the commitment to dignity and human rights, which constitute legitimate aspirations of individuals and peoples. | UN | وفي إطار التعاون بين الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷفريقية ودول منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. هناك تأكيد خاص على التشبث بالكرامة وحقوق اﻹنسان، التي تمثل طموحات مشروعة لﻷفراد والشعوب. |
We would like to highlight the progress that has been made so far in the context of cooperation in those areas. | UN | ونود التأكيد على ما تحقق من تقدم حتى الآن في سياق التعاون في تلك المجالات. |
These questions included viewing compliance, at least in part, in the context of cooperation to facilitate implementation. | UN | وشملت هذه المسائل النظر إلى الامتثال، جزئياً على الأقل، في سياق التعاون من أجل تيسير التنفيذ. |
These questions included viewing compliance, at least in part, in the context of cooperation to facilitate implementation. | UN | وشملت هذه المسائل النظر إلى الامتثال، جزئياً على الأقل، في سياق التعاون من أجل تيسير التنفيذ. |
These questions included viewing compliance, at least in part, in the context of cooperation to facilitate implementation. | UN | وشملت هذه المسائل النظر إلى الامتثال، جزئياً على الأقل، في سياق التعاون من أجل تيسير التنفيذ. |
Article 20 also encourages States parties to conclude agreements or arrangements for using such special investigative techniques in the context of cooperation at the international level. | UN | كما تشجع المادة 20 الدول الأطراف على أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات لاستخدام أساليب التحري الخاصة هذه في سياق التعاون على الصعيد الدولي. |
As a recent activity in the context of cooperation with the Arab Industrial Development and Mining Organization, a working document on the potential for Arab cooperation in industrial development was prepared for the 1994 ministerial meeting. | UN | وكان بين اﻷنشطة التي نفذت مؤخرا في سياق التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إعداد وثيقة عمل المؤتمر الوزاري المعقود في عام ١٩٩٤، عن امكانات التعاون العربي في مجال التنمية الصناعية. |
In addition, in the context of cooperation with United Nations treaty bodies, Belarus prepared and submitted a common core document which forms part of the national periodic reports and describes the general human rights situation in Belarus. | UN | إضافة إلى ذلك، في سياق التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، أعدت بيلاروس وقدمت وثيقة أساسية موحدة تشكل جزءا من التقارير الدورية الوطنية وتتضمن وصفا للحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد. |
The Global Programme will lead in the development of the inclusive growth agenda for UNDP and, in the context of cooperation with the G20, advance the social protection agenda. | UN | وسيقوم البرنامج العالمي بدور رائد في وضع جدول أعمال النمو الشامل للجميع للبرنامج الإنمائي، كما سيقوم، في سياق التعاون مع مجموعة الـ 20، بالدفع قدما بجدول أعمال الحماية الاجتماعية. |
in the context of cooperation in the field of peacekeeping, in 1995 the Secretary-General identified five forms of cooperation with regional organizations: | UN | وكان الأمين العام قد حدد في عام 1995 خمسة أشكال للتعاون مع المنظمات الإقليمية، في سياق التعاون الخاص بحفظ السلام(): |
She further recommended, in the context of cooperation with WCO, the establishment of an internet link between countries or regional centres containing data on illegal trafficking and the publication of a newsletter containing case studies, analyses of regional trends, alert messages and risk profiles. | UN | وأوصت كذلك، في سياق التعاون مع منظمة الجمارك العالمية، بإنشاء رابط شبكي بين البلدان أو المراكز الإقليمية التي تحتوي على بيانات عن الاتجار غير المشروع وبنشر رسالة إخبارية تحتوي على دراسات حالات إفرادية وتحليلات للاتجاهات الإقليمية، ورسائل تحذير وصور مخاطر. |
Short training periods have also been proposed in the context of cooperation with certain countries and international organizations. | UN | كما يُقترح عقد حلقات تدريبية قصيرة المدة في إطار التعاون مع بعض البلدان والهيئات الدولية. |
A number of efforts have been devoted to this, including in the context of cooperation with the Mohammed VI Foundation for the Reintegration of Detainees. | UN | وبُذلت الكثير من الجهود في هذا المجال، لا سيّما في إطار التعاون مع مؤسسة محمد السادس لإعادة إدماج السجناء. |
Lastly, she inquired whether the Special Rapporteur envisaged a special role for international organizations in the context of cooperation to prevent illegal migration. | UN | وأخيراً، استفسرت عمّا إذا كانت المقررة الخاصة تتصور وجود دور خاص للمنظمات الدولية في إطار التعاون لمنع الهجرة غير المشروعة. |
in the context of cooperation with EAG, an EAG mission visited Tajikistan in November 2005 to study and evaluate the country's needs for technical assistance to combat money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وفي سياق التعاون مع المجموعة الأوروبية - الآسيوية، قامت بعثة تابعة للمجموعة بزيارة لطاجيكستان في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لدراسة وتقييم احتياجات البلد من المساعدة التقنية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
in the context of cooperation between France and Japan, the ADEOS-II satellite will carry the new Argos-Next instrument, which is a modified Argos-II downlinked to new-generation receiving stations. | UN | وفي سياق التعاون بين فرنسا واليابان، سوف يحمل الساتل آديوس الثاني الأداة الجديدة أرغوس-نكست التي هي صيغة معدلة من الساتل أرغوس الثاني موصّلة هبوطيا بمحطات استقبال من الجيل الجديد. |
in the context of cooperation between the European Union and the African, Caribbean and Pacific (ACP) States, particularly emphasis is placed on attachment to dignity and human rights, which constitute legitimate aspirations of individuals and peoples. | UN | وفي إطار التعاون بين الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷفريقية ودول منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، جرى التأكيد على التمسك بكرامة اﻹنسان وحقوقه التي تعتبر من التطلعات المشروعة لﻷفراد والشعوب. |