"in the context of disasters" - Translation from English to Arabic

    • في سياق الكوارث
        
    • وفي سياق الكوارث
        
    Existing international human rights obligations lie at the core of the content of protection in the context of disasters. UN وتشكل الالتزامات الدولية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان صلب الحماية في سياق الكوارث.
    8. Delegations noted the increasing need to provide humanitarian support in the context of disasters. UN 8 - وأشارت الوفود إلى الحاجة المتزايدة لتوفير الدعم الإنساني في سياق الكوارث.
    180. Delegations noted the increasing need to provide humanitarian support in the context of disasters. UN 180 - وأشارت الوفود إلى الحاجة المتزايدة لتوفير الدعم الإنساني في سياق الكوارث.
    But, as shown in section III below, it is possible to discern additional aspects of the general obligation of prevention which have come to be included in legal texts regulating the activities of States in the context of disasters. UN غير أنه كما يتبين من الفرع ثالثا أدناه، يمكن تحديد جوانب إضافية من الالتزام العام بالوقاية الذي أدرج في نهاية المطاف في نصوص قانونية تنظم أنشطة الدول في سياق الكوارث.
    93. Certain disaster-related instruments have begun to translate this piecemeal regime into a generalized and expedited recognition scheme applicable in the context of disasters. UN 93 - وشرعت بعض الصكوك المتعلقة بالكوارث في ترجمة هذا النظام التجزيئي إلى خطة اعتراف معمم ومعجل يسري في سياق الكوارث.
    While both remain largely theoretical concepts, they are briefly treated below so as to provide a complete overview of contemporary discourse concerning the protection of persons in the context of disasters. UN ولئن كان المفهومان نظريين إلى حد كبير، فإن معالجتهما ترد أدناه في عجالة لتوفير لمحة كاملة عن الخطاب المعاصر المتعلق بحماية الأشخاص في سياق الكوارث.
    248. Some other members doubted the existence of a responsibility to protect, particularly in the context of disasters. UN 248- وشكَّك أعضاء آخرون في وجود مسؤولية عن الحماية، وخاصة في سياق الكوارث.
    However, such a reference should be limited to a general assertion of the applicability of human rights without specifying which rights or seeking to qualify their applicability in the context of disasters. UN ومع ذلك، ينبغي أن تقتصر هذه الإشارة على تأكيد عام بإمكانية تطبيق حقوق الإنسان دونما تحديد لماهية الحقوق أو سعى إلى توصيف قابليتها للتطبيق في سياق الكوارث.
    It was suggested that the draft article limit itself to a general assertion of the applicability of human rights, without specifying which rights, or expressly qualifying their applicability in the context of disasters. UN واقترح أن يقتصر مشروع المادة 1 على التأكيد العام على انطباق حقوق الإنسان، دون تحديد تلك الحقوق أو النص صراحة على شروط انطباقها في سياق الكوارث.
    He recalled that such approach had to be understood in two senses: requiring particular attention be paid to the needs and concerns of individuals who are suffering; and as a reminder that people have legal rights when disaster strikes, thereby reaffirming the place of international law in the context of disasters. UN وأشار إلى أنه ينبغي فهم هذا النهج بمعنيين، هما: أنه نهج يشترط إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأفراد الذين يعانون من الأمر وشواغلهم؛ كما أنه تذكرة بأن للناس حقوقاً قانونية عند وقوع الكوارث، ومن ثم، فهو يؤكد من جديد على مكانة القانون الدولي في سياق الكوارث.
    Moreover, issues concerning assistance in the law relating to internal armed conflict were not as robustly regulated as in the law relating to international armed conflict; a rule gap may need further exploration in the context of disasters. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن القضايا المتعلقة بالمساعدة في القانون المتصل بالنزاع المسلح الداخلي لا تخضع لتنظيم قوي كما يحدث في حالة القانون المتعلق بالنزاع المسلح الدولي؛ وهناك ثغرة في القواعد قد تتطلب مزيداً من الاستكشاف في سياق الكوارث.
    Most members had agreed with the Special Rapporteur that the concept of " responsibility to protect " , as currently understood, did not extend to the protection of persons in the context of disasters. UN وقد اتفق معظم الأعضاء مع المقرر الخاص في أن مفهوم " مسؤولية الحماية " ، بدلالته المفهومة حاليا، لا يمتد ليشمل حماية الأشخاص في سياق الكوارث.
    The Hyogo Framework for Action 2005-2015 also emphasizes the central role of information exchange, dialogue and cooperation in the context of disasters. UN ويؤكد أيضا إطار عمل هيوغو 2005-2015 الدور المحوري لتبادل المعلومات والحوار والتعاون في سياق الكوارث().
    The view was also expressed that any mention of the respect for human rights in the context of disasters was superfluous since there was no reason to consider that persons affected by disaster might ever be thought of as deprived of their human rights. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن أي ذكر لاحترام حقوق الإنسان في سياق الكوارث زائد إذ ليس ثمة ما يدعو إلى الاعتقاد بأن الأشخاص المتضررين من الكارثة قد يعتبرون في أي وقت من الأوقات أشخاصا محرومين من حقوق الإنسان الواجبة لهم.
    Additional regional consultations and accompanying civil society meetings will lead to a global meeting on a protection agenda in 2015, which will propose a common set of principles and an action plan on cross-border mobility in the context of disasters and the effect of climate change. UN وستؤدي المشاورات الإقليمية الإضافية واجتماعات المجتمع المدني إلى عقد اجتماع عالمي في عام 2015 يناقش خطة الحماية، ويقترح مجموعة من المبادئ وخطة عمل بشأن التنقل عبر الحدود في سياق الكوارث والأثر الناجم عن تغير المناخ.
    45. As the thematic cornerstone of the Council's humanitarian affairs segment, strengthening the coordination of humanitarian response in the context of disasters and complex emergencies is of primary and central concern. UN 45 - ويشكل تعزيز تنسيق الاستجابة للحالات الإنسانية في سياق الكوارث وحالات الطوارئ المعقدة شاغلا من الشواغل الرئيسية باعتباره الركيزة الأساسية المواضيعية للجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    75. A select group of provisions addressing the relationship between international law applicable in the context of disasters and national law does so from the opposite perspective, calling upon States to alter their national law so as to take account of international law on disasters or the state of disaster itself. UN 75 - ثمة مجموعة معينة من الأحكام التي تتناول العلاقة بين القانون الدولي الساري في سياق الكوارث والقانون الوطني من منظور معاكس، إذ تدعو الدول إلى تحوير قانونها الوطني لتدرج في الاعتبار القانون الدولي المتعلق بالكوارث أو حالة الكارثة نفسها.
    The question arises as to what extent additional actors -- including assisting States and other members of the international community (international organizations and nongovernmental organizations) -- ought to engage in protection activities in the context of disasters. UN ويثور السؤال التالي: إلى أي حد ينبغي للجهات الفاعلة الأخرى - بما فيها الدول المقدمة للمساعدة وأعضاء المجتمع الدولي الآخرون (المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية) - أن تشارك في أنشطة الحماية في سياق الكوارث.
    It should also be noted that the concept of the " responsibility to protect " as formulated in the 2005 World Summit Outcome, was not conceived to apply in the context of disasters. UN ويجدر بالملاحظة أن مفهوم ' ' مسؤولية الحماية``() بالصيغة التي ورد بها في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() لم تصغ لتسري في سياق الكوارث().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more