"in the context of expulsion" - Translation from English to Arabic

    • في سياق الطرد
        
    • فيما يتعلق بالطرد
        
    • في إطار الطرد
        
    • في مجال الطرد
        
    It was also necessary to explore further the question of applying human rights in the context of expulsion. UN ومن الضروري إجراء مزيد من البحث لمسألة تطبيق حقوق الإنسان في سياق الطرد.
    His delegation supported the approach of a broad reference to human rights followed by draft articles on specific rights of particular importance in the context of expulsion. UN وأعرب عن دعم وفده للنهج المتمثل في إدراج إشارة عامة لحقوق الإنسان تليها مشاريع مواد بشأن حقوق محددة ذات أهمية خاصة في سياق الطرد.
    It was further suggested that the principle of the best interest of the child be reaffirmed in the context of expulsion. UN واقتُرح أيضا أن يعاد تأكيد مبدأ مصالح الطفل الفضلى في سياق الطرد.
    It further suggested that the principle of the best interests of the child should be reaffirmed in the context of expulsion. UN واقتُرح بعد ذلك أن يعاد تأكيد مبدأ المصلحة العليا للطفل في سياق الطرد.
    87. in the context of expulsion, the right to a hearing is not as far-reaching as in criminal proceedings pursuant to article 14 (3) of the Covenant. UN 87 - وأهمية الحق في الإدلاء بالأقوال في إطار الطرد تقل عن أهميته في الإجراءات الجنائية عملا بالمادة 14 (3) من العهد.
    However, it was also suggested that only paragraph 2, which dealt specifically with respect for dignity in the context of expulsion, should be retained. UN واقتُرح إلى جانب ذلك الإبقاء على الفقرة 2 التي تتناول على وجه التحديد مسألة احترام الكرامة في سياق الطرد.
    The principle of the best interests of the child, found in other international instruments, should be reaffirmed in the context of expulsion. UN وينبغي التأكيد من جديد في سياق الطرد على مبدأ مراعاة مصلحة الطفل العليا، الذي يرد في صكوك دولية أخرى.
    The real problem in the context of expulsion therefore lay in the situation obtaining in receiving countries. UN وهكذا، فإن المشكلة الحقيقية في سياق الطرد تكمن في الظروف السائدة في البلدان المستقبلة.
    For example, aliens residing in the territory of the State on lawful grounds enjoy a greater degree of protection primarily in terms of procedural safeguards made available to them in the context of expulsion. UN فمثلا، يتمتع الأجانب المقيمون في إقليم الدولة بشكل قانوني، بحماية أكبر من حيث الضمانات الإجرائية المتاحة لهم أساسا في سياق الطرد.
    38. The point was made that the treatment to be given to the principle of nondiscrimination in the context of expulsion was unclear. UN 38 - وأُشير إلى الغموض الذي يكتنف كيفية التعامل مع مبدأ عدم التمييز في سياق الطرد.
    13. The point was made the treatment to be given to the principle of non-discrimination in the context of expulsion was not clear. UN 13 - وقيل إن المعالجة التي يتعين تخصيصها لمبدأ عدم التمييز في سياق الطرد غير واضحة.
    It was correct, therefore, to limit the scope of the draft article to the right to family life, which was particularly relevant in the context of expulsion. UN وبالتالي، اعتبرت أنه يجدر تحديد نطاق مشروع المادة بحيث تشمل فقط الحق في الحياة الأسرية التي تعتبر ذات أهمية خاصة في سياق الطرد.
    The first draft article on human rights in the context of expulsion should establish the obligation of a State that had expelled or was in the process of expelling an alien to respect that person's human rights as recognized in the relevant international instruments. UN وينبغي لأول مشروع مادة عن حقوق الإنسان في سياق الطرد أن ينشئ التزاما على عاتق الدولة التي طردت أو التي هي بصدد طرد مواطن أجنبي يستوجب عليها احترام ما لهذا الشخص من حقوق إنسان معترف بها في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Mr. Gaja's suggestion of focusing on rights applicable to the receiving State in the context of expulsion seemed better than the more general list of rights currently in the draft. UN ويبدو أن اقتراح السيد غايا بالتركيز على الحقوق الواجبة التطبيق على الدولة المستقبلة في سياق الطرد هو أفضل من القائمة العامة للحقوق الجاري وضعها الآن.
    It was noted, however, that protection of family life in the context of expulsion was afforded only under the European Convention on Human Rights and that the case law of the European Court of Human Rights had interpreted that protection restrictively. UN ومع ذلك، لوحظ أن حماية الحياة الأسرية في سياق الطرد تقتصر على سياق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ولوحظ أيضاً أن الاجتهاد القانوني للمحكمة الأوروبية قد أقر بنطاق محدد لهذه الحماية.
    130. It was suggested that the commentary should spell out the implications of the right to private life in the context of expulsion. UN 130- واقترح تضمين التعليق ما يوضح آثار الحق في الحياة الخاصة في سياق الطرد.
    134. Some members considered that only non-discrimination among aliens was pertinent in the context of expulsion. UN 134- ورأى بعض الأعضاء أن عدم التمييز بين الأجانب هو الجانب الأكثر وجاهة في سياق الطرد.
    128. Several members supported the inclusion of a draft article on the right to private and family life, which was especially important in the context of expulsion. UN 128- أيد عدد من الأعضاء إدراج مشروع مادة مخصص للحق في الحياة الخاصة والحياة الأسرية، حيث شُدِّد على أهميتهما في سياق الطرد.
    ** The Special Rapporteur warmly acknowledges the contribution of Mr. William Worster to the preparation of the present report on the expulsion of aliens, in particular his important research on State practice with respect to loss of nationality and denationalization in the context of expulsion. UN * يوجه المقرر الخاص أحر تشكراته إلى السيد ويليام وورستر على مساهمته في إعداد هذا التقرير عن طرد الأجانب، ولا سيما البحث المهم الذي أجراه بشأن ممارسة الدول في مجال فقدان الجنسية والتجريد من الجنسية في إطار الطرد.
    163. While some members supported draft article A1, several others thought that, in the context of expulsion, certain procedural guarantees must likewise be given to aliens unlawfully in the territory of the expelling State. UN 163- غير أنه بينما أيد بعض الأعضاء مشروع المادة ألف-1، رأى العديد من الأعضاء الآخرين أنه ينبغي الاعتراف للأجانب المقيمين بصفة غير قانونية في إقليم الدولة الطاردة ببعض الضمانات الإجرائية في مجال الطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more