"in the context of the convention" - Translation from English to Arabic

    • في سياق الاتفاقية
        
    • في إطار الاتفاقية
        
    • في سياق اتفاقية
        
    • في إطار اتفاقية
        
    • في سياق هذه الاتفاقية
        
    This is just a snapshot of the update on current accessions undertaken in the context of the Convention. UN وهذا مجرد عرض سريع لآخر المستجدات فيما يتعلق بحالات الانضمام الراهنة التي جرت في سياق الاتفاقية.
    Enhancing international cooperation and assistance in the context of the Convention UN تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية
    Enhancing international cooperation and assistance in the context of the Convention UN تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية
    However, the goal of addressing the humanitarian impact of such munitions in the context of the Convention was still quite far away. UN بيد أن الهدف من الحد من أثر تلك الذخائر في البشر في إطار الاتفاقية ما يزال بعيد المنال.
    An NGO Coordinating Committee to combat desertification has been established to facilitate the implementation of the Convention and network with subregional, regional and international NGOs active in the context of the Convention. UN وقد أُنشئت لجنة تنسيق للمنظمات غير الحكومية بشأن مكافحة التصحر بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية وبغية الوصل الشبكي مع المنظمات غير الحكومية دون الإقليمية والإقليمية والدولية العاملة في إطار الاتفاقية.
    His delegation understood references to biological diversity to be understood in the context of the Convention on Biological Diversity, which was the binding international instrument in that regard. UN وقال إن وفده يفهم أن الإشارات إلى التنوع البيولوجي يجب أن تُفهم في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي، التي هي الصك الدولي الملزم في هذا الصدد.
    The promotion of assistance and coordination in the context of the Convention will be a key factor to strengthen the universality thereof. UN سيكون تعزيز المساعدة والتنسيق في سياق الاتفاقية عاملاً رئيسياً لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    In addition, all efforts to address the problem in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons should be consistent with other international counter-terrorism initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لجميع الجهود المبذولة لمعالجة المشكلة في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة أن تتمشى مع سائر مبادرات مكافحة الإرهاب.
    We take note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ونحيط علما باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    The subject was especially important and merited appropriate attention in the context of the Convention. UN ولهذا الموضوع أهمية خاصة ويستحق اهتماما مناسبا في سياق الاتفاقية.
    It would be useful to consider article 7 in the context of the Convention as a whole. UN ورأى أنه سيكون من المفيد النظر في المادة ٧ في سياق الاتفاقية بكاملها.
    The totality of the impacts caused by anti-personnel mines should be addressed in the context of the Convention. UN وينبغي معالجة مجموع الآثار التي تسببها الألغام المضادة للأفراد في سياق الاتفاقية.
    Significant work has also been undertaken in the context of the Convention in relation to the interplay between genetic resources and intellectual property rights. UN وقد تم الاضطلاع بأعمال هامة كذلك في سياق الاتفاقية من حيث التفاعل بين الموارد الجينية وحقوق الملكية الفكرية.
    Reaffirming, in the context of the Convention and its Optional Protocol, the importance of maintaining the integrity of international humanitarian law, UN وإذ تؤكد من جديد في سياق الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري أهمية الحفاظ على سلامة القانون الإنساني الدولي،
    Reaffirming, in the context of the Convention and its Optional Protocol, the importance of maintaining the integrity of international humanitarian law, UN وإذ تؤكد من جديد، في سياق الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، أهمية الحفاظ على سلامة القانون الإنساني الدولي،
    Although ESM is defined in Article 2 of the Basel Convention, it is widely acknowledged that ESM is understood and implemented differently by parties in the context of the Convention. UN ومع أن الإدارة السليمة بيئيا معرّفة في المادة 2 من اتفاقية بازل، من المعترف به على نطاق واسع أن الأطراف تفهمها وتنفذها بشكل مختلف في سياق الاتفاقية.
    This would be a first step toward a more useful framework on benchmarks and indicators in the context of the Convention. UN وسيكون ذلك بمثابة خطوة أولى نحو وضع إطار أجدى للمعايير والمؤشرات في إطار الاتفاقية.
    The WHO standards might therefore be suitable as a starting point for the development of a harmonized procedure for leachate assessment in the context of the Convention, should Parties decide that such harmonization is necessary. UN وهكذا يمكن لمعايير منظمة الصحة العالمية أن تكون مناسبة كنقطة انطلاق لتطوير إجراء منسق لتقييم المواد المرتشحة في إطار الاتفاقية في حالة إذا ما قررت الأطراف أن هذا الإجراء المنسق ضروري.
    3. Support to organizations within the United Nations system and harmonization of marine affairs activities in the context of the Convention UN تقديم الدعم إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمواءمة بين أنشطة الشؤون البحرية في إطار الاتفاقية
    3. Support to organizations within the United Nations system and harmonization of marine affairs activities in the context of the Convention UN تقديم الدعم إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمواءمة بين أنشطة الشؤون البحرية في إطار الاتفاقية
    Restoration of degraded land was also important in the context of the Convention to Combat Desertification. UN كما أن إصلاح اﻷراضي المتدهورة مهم في سياق اتفاقية مكافحة التصحر.
    In this regard, the benefit of multilateral cooperation in the context of the Convention on Biological Diversity was also noted. UN وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى فائدة التعاون المتعدد الأطراف في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    However, several delegations noted that not only was that issue evolving rapidly, but it was also particularly complex and sensitive and therefore should perhaps not be dealt with in the context of the Convention. UN بيد أن عدة وفود لاحظت أن هذه المسألة تتطور بسرعة ، فضلا عن أنها بالغة التعقد والحساسية ، ومن ثم قد لا يجدر تناولها في سياق هذه الاتفاقية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more