"in the context of the discussions" - Translation from English to Arabic

    • في سياق المناقشات
        
    • في ذلك ضمن سياق المناقشات
        
    • وفي سياق المناقشات
        
    • في إطار المناقشات
        
    • وفي سياق مناقشة
        
    Specific attention is also being given to the work and functioning of the Council and the relevant segments in the context of the discussions on an agenda for development. UN كما يجري توجيه اهتمام خاص لعمل وأداء المجلــس واﻷجزاء ذات الصلة في سياق المناقشات المتعلقة ببرنامج للتنمية.
    Such assessments will be particularly useful in the context of the discussions and preparations for the next programming period. UN وستكون هذه التقييمات مفيدة بشكل خاص في سياق المناقشات والتحضيرات لفترة البرمجة المقبلة.
    She noted that further discussion would take place at the annual session of 2011 in the context of the discussions on the results of the field capacity assessment and the strategic plan for 2011 to 2013. UN ونوهت إلى إجراء المزيد من المناقشات في الدورة السنوية لعام 2011 في سياق المناقشات بشأن نتائج تقييم القدرات الميدانية والخطة الاستراتيجية للفترة الممتدة من عام 2011 إلى عام 2013.
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions on the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions on the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    in the context of the discussions of the Secretary-General's reform agenda, the participants welcomed the steps taken by OHCHR to improve the servicing of the mandates and enhance their effectiveness. UN وفي سياق المناقشات التي جرت بشأن برنامج الإصلاح الصادر عن الأمين العام، رحب المشاركون بالخطوات التي اتخذتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل تحسين خدمات الولايات وتعزيز فعاليتها.
    Furthermore, a suggestion was made in the context of the discussions that Article 15 of the AAD should contain a new paragraph that exempts small economies from anti-dumping investigation. UN وعلاوة على ذلك، قدم اقتراح في سياق المناقشات بأن تتضمن المادة 15 من الاتفاق المتعلق بممارسات مكافحة الإغراق فقرة جديدة تعفي الاقتصادات الصغيرة من التحقيقات المتعلقة بمكافحة الإغراق.
    N.B. This article should also be considered in the context of the discussions on article 73 (Reparations to victims). UN ملاحظة: ينبغي أيضا النظر في هذه المادة في سياق المناقشات المتعلقة بالمادة ٧٣ )جبر أضرار المجني عليهم(.
    10. Some questions have been raised with regard to the future of SOCA in the context of the discussions that are going on in relation to ACC reforms. UN 10 - لقد أثيرت بعض التساؤلات فيما يتصل بمستقبل اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية في سياق المناقشات الجارية فيما يتصل بإصلاحات لجنة التنسيق الإدارية.
    However, some representatives felt that, like the draft decision submitted by the Dominican Republic, it would be preferable to discuss the issue in the context of the discussions on methyl bromide phase-out that were planned for 2003. UN بيد أن بعض الممثلين يرون، كما هو الحال بالنسبة لمشروع المقرر المقدم من الجمهورية الدومينيكية، يستحسن مناقشة القضية في سياق المناقشات التي تنظم بشأن التخلص من بروميد الميثيل المخطط لعام 2003.
    The issue of United Nations operational activities is being dealt with in the context of the discussions on the triennial policy review. UN وإن قضية اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة تعالج فعلا في سياق المناقشات الجارية بشأن استعراض السياسات الذي يجرى مرة كل ثلاث سنوات.
    Member States are currently seized with the subject of strengthening governance arrangements in the context of the discussions on the outcome document for the High-level Plenary Meeting of the Assembly. UN وتنظر الدول الأعضاء حالياً في موضوع تعزيز ترتيبات الإدارة في سياق المناقشات المتعلقة بالبيان الختامي المقدم إلى الاجتماع الرفيع المستوى الخاص بالجلسة العامة للجمعية العامة.
    Reference is to be made in the context of the discussions on the strengthening of the role of the Commission to the ongoing negotiations on the reform of the Economic and Social Council. UN 44- ويتعين الإشارة في سياق المناقشات المتعلقة بتعزيز دور اللجنة إلى المفاوضات الجارية بشأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In their consideration of the size of the Council, States may want to examine the linkages between the size and the scope of the review clause and to address the issue of access of States that are not members of the Council to its decision-making process in the context of the discussions concerning the improvement of the working methods. UN وقد ترغب الدول، عند نظرها في حجم المجلس، في دراسة الروابط بين حجم ونطاق النص الخاص بالاستعراض، وأن تعالج مسألة إمكانية اطلاع الدول التي ليست أعضاء في المجلس على عملية اتخاذ القرارات فيه، في سياق المناقشات المتعلقة بتحسين أساليب العمل.
    It stressed the key importance of these themes in the context of the discussions of the United Nations intergovernmental bodies, such as the Economic and Social Council, as already emphasized in General Assembly resolution 50/225. UN وركز على أهمية هذه المواضيع في سياق المناقشات بين الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسبما أكد ذلك من قبل قرار الجمعية العامة 50/225.
    (g) in the context of the discussions of the Working Group, the question of the enlargement of the Security Council implies the consideration of the question of the veto. UN (ز) في سياق المناقشات التي جرت في الفريق العامل، تعني مسألة توسيع مجلس الأمن ضمنا النظر في مسألة حق النقض.
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions on the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions on the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Welcoming the important opportunity provided by the ongoing dialogue on the issues of ageing, inter alia, in the context of the discussions of the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    in the context of the discussions reflected in paragraph 26 (j), reference was also made to a global stamp for products stemming from alternative development. UN وفي سياق المناقشات المجسَّدة في الفقرة 26 (ي)، أُشير أيضاً إلى ختم عالمي خاص بمنتجات التنمية البديلة.
    That proposal should be addressed in the context of the discussions requested by the Group of 77. UN وينبغي دراسة هذا الاقتراح في إطار المناقشات التي طلبتها مجموعة ال ٧٧.
    22. in the context of the discussions on the relationship between the principal organs, further coordination among their respective Presidents was encouraged. UN 22 - وفي سياق مناقشة العلاقة بين الأجهزة الرئيسية، حثت الوفود على زيادة التنسيق فيما بين رؤساء تلك الأجهزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more