"in the context of the promotion" - Translation from English to Arabic

    • في سياق تعزيز
        
    • في سياق النهوض
        
    • في سياق تشجيع
        
    • وفي سياق تشجيع
        
    • وفي سياق تعزيز
        
    Accordingly, the outcome document noted that some countries recognize the rights of nature in the context of the promotion of sustainable development. UN وعليه، فقد أشارت الوثيقة الختامية إلى اعتراف بعض البلدان بحقوق الطبيعة في سياق تعزيز التنمية المستدامة.
    Convinced of the need to ensure the development, utilization, conservation, management and protection of groundwater resources in the context of the promotion of the optimal and sustainable development of water resources for present and future generations, UN واقتناعا منها بضرورة ضمان تنمية موارد المياه الجوفية والانتفاع بها وحفظها وإدارتها وحمايتها في سياق تعزيز التنمية المثلى والمستدامة للموارد المائية لصالح الأجيال الحالية والمقبلة،
    Convinced of the need to ensure the development, utilization, conservation, management and protection of groundwater resources in the context of the promotion of the optimal and sustainable development of water resources for present and future generations, UN واقتناعا منها بضرورة ضمان تنمية موارد المياه الجوفية والانتفاع بها وحفظها وإدارتها وحمايتها في سياق تعزيز التنمية المثلى والمستدامة للموارد المائية لصالح الأجيال الحالية والمقبلة،
    Likewise, we must strengthen technical cooperation and ensure the transfer of technology, so that all children can have access to the knowledge they need in the context of the promotion of education for all. UN وبالمثل، يتعين علينا تعزيز التعاون التقني وكفالة نقل التكنولوجيا، حتى يتسنى لجميع الأطفال الحصول على المعرفة التي يحتاجونها في سياق النهوض بالتعليم للجميع.
    This disparity, as well as the need for protection and socio-economic development covering all categories of uprooted people, needs to be further studied in the context of the promotion of a new international humanitarian order. UN وهذا التفاوت، إلى جانب الحاجة إلى الحماية والتنمية الاجتماعية الاقتصادية التي تشمل جميع فئات السكان المقتلعين من جذورهم بحاجة إلى دراسة مستفيضة في سياق النهوض بالنظام الإنساني الدولي الجديد.
    Building on the findings from the questionnaire, OHCHR held a workshop exploring the question of prevention in the context of the promotion and protection of human rights. UN وبالاعتماد على النتائج المستمدة من الاستبيان، عقدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة عمل لاستطلاع مسألة منع الانتهاكات في سياق تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Convinced of the need to ensure the development, utilization, conservation, management and protection of groundwater resources in the context of the promotion of the optimal and sustainable development of water resources for present and future generations, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى ضمان تنمية موارد المياه الجوفية والانتفاع بها وحفظها وإدارتها وحمايتها في سياق تعزيز التنمية المثلى والمستدامة للموارد المائية لصالح الأجيال الحالية والمقبلة،
    Convinced of the need to ensure the development, utilization, conservation, management and protection of groundwater resources in the context of the promotion of the optimal and sustainable development of water resources for present and future generations, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى ضمان تنمية موارد المياه الجوفية والانتفاع بها وحفظها وإدارتها وحمايتها في سياق تعزيز التنمية المثلى والمستدامة للموارد المائية لصالح الأجيال الحالية والمقبلة،
    Convinced of the need to ensure the development, utilization, conservation, management and protection of groundwater resources in the context of the promotion of the optimal and sustainable development of water resources for present and future generations, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى ضمان تنمية موارد المياه الجوفية والانتفاع بها وحفظها وإدارتها وحمايتها في سياق تعزيز التنمية المثلى والمستدامة للموارد المائية لصالح الأجيال الحالية والمقبلة،
    Advocacy of nuclear disarmament and the further strengthening of the nuclear non-proliferation regime have continued to be part of United Nations activities in the context of the promotion of international peace and security in general and of disarmament in particular. UN وما زالت الدعوة إلى نزع السلاح النووي والمضي في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية يشكلان جزءا من أنشطة الأمم المتحدة في سياق تعزيز السلم والأمن الدوليين بشكل عام ونزع السلاح بشكل خاص.
    Monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    Monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    :: in the context of the promotion of religious tolerance, Indonesia is of the view that the Council's deliberations on human rights issues should take into account, based on respect for and freedom of religion and belief, the different cultural and religious values of all States and of different communities. UN :: في سياق تعزيز التسامح الديني، تذهب إندونيسيا إلى القول بأن مداولات المجلس بشأن مسائل حقوق الإنسان ينبغي أن تأخذ في الحسبان، انطلاقا من احترام الأديان والمعتقدات وحرية الدين والمعتقد، القيم الدينية والثقافية المختلفة لجميع الدول ومختلف المجتمعات.
    (b) Monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    59. The role of fiscal and economic instruments in promoting corporate environmental responsibility, including the internalization of external costs, was discussed in the context of the promotion of eco-efficiency. UN 59 - نوقش دور الأدوات المالية والاقتصادية في تعزيز المسؤولية البيئية التي تتحملها الشركات، بما في ذلك تضمين التكاليف الخارجية في التكاليف الداخلية وذلك في سياق تعزيز الكفاءة الإيكولوجية.
    (b) Encouraging dialogue between States, indigenous peoples and others on the concept of indigenous peoples in the context of the promotion and protection of cultural diversity; UN (ب) تشجيع الحوار بين الدول والشعوب الأصلية وغيرهم بشأن مفهوم الشعوب الأصلية في سياق تعزيز وحماية التنوع الثقافي؛
    39. We recognize that planet Earth and its ecosystems are our home and that " Mother Earth " is a common expression in a number of countries and regions, and we note that some countries recognize the rights of nature in the context of the promotion of sustainable development. UN 39 - ونسلم بأن كوكب الأرض ونظمه الإيكولوجية هي بيتنا وأن ' ' أمنا الأرض`` تعبير شائع في عدد من البلدان والمناطق ونلاحظ أن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق النهوض بالتنمية المستدامة.
    39. We recognize that planet Earth and its ecosystems are our home and that " Mother Earth " is a common expression in a number of countries and regions, and we note that some countries recognize the rights of nature in the context of the promotion of sustainable development. UN 39 - ونسلم بأن كوكب الأرض ونظمه الإيكولوجية هي بيتنا وأن ' ' أمنا الأرض`` تعبير شائع في عدد من البلدان والمناطق ونلاحظ أن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق النهوض بالتنمية المستدامة.
    39. We recognize that planet Earth and its ecosystems are our home and that " Mother Earth " is a common expression in a number of countries and regions, and we note that some countries recognize the rights of nature in the context of the promotion of sustainable development. UN 39 - ونسلم بأن كوكب الأرض ونظمه الإيكولوجية هي بيتنا وأن ' ' أمنا الأرض`` تعبير شائع في عدد من البلدان والمناطق ونلاحظ أن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق النهوض بالتنمية المستدامة.
    Taking note of paragraph 39 of the outcome document, in which Heads of State and Government recognized that planet Earth and its ecosystems are our home and that " Mother Earth " is a common expression in a number of countries and regions, and noting also that some countries recognize the rights of nature in the context of the promotion of sustainable development, UN وإذ تحيط علماً بالفقرة 39 من الوثيقة الختامية التي سلِّم فيها رؤساء الدول والحكومات بأن كوكب الأرض ونُظمه الإيكولوجية هما بيتنا وأن ' ' أُمنّا الأرض``، هي تعبير شائع في عدد من البلدان والأقاليم، وإذْ تُلاحظ أيضاً أن بعض البلدان تُقِرُّ بحقوق الطبيعة في سياق تشجيع التنمية المستدامة،
    The former are desirable in and by themselves, as a vibrant enterprise sector is the bedrock of economic growth and development; in the context of the promotion of linkages, the capabilities of local firms are the single most important determinant of success. UN والمجموعة الأولى مرغوبة في ذاتها لأن وجود قطاع مؤسسات نشط هو أساس النمو والتنمية الاقتصاديين؛ وفي سياق تشجيع الروابط، تعد قدرات الشركات المحلية أهم عوامل النجاح قاطبةً.
    in the context of the promotion of human rights and education for peace and tolerance, a United Nations Centre for Human Rights and a United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Peace House were established in Burundi. UN وفي سياق تعزيز حقوق اﻹنسان والدعوة إلى السلام والتسامح، أقيم في بوروندي مركز لحقوق اﻹنسان تابع لﻷمم المتحدة، ودار للسلام تابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more