"in the context of the right to" - Translation from English to Arabic

    • في سياق الحق في
        
    • في سياق مسألة الحق في
        
    • وفي سياق الحق في
        
    • في سياق حق
        
    • في إطار الحق في
        
    The present study on discrimination in the context of the right to food is the outcome of that process. UN وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية.
    The present study on discrimination in the context of the right to food is the outcome of that process. UN وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية.
    Study on discrimination in the context of the right to food UN دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء
    Study on discrimination in the context of the right to food UN الدراسة المتعلقة بالتمييز في سياق الحق في الغذاء
    In its resolution 10/12, the Council also requested the Advisory Committee to undertake a study on discrimination in the context of the right to food, including identification of good practices of anti-discriminatory policies and strategies. UN وطلب المجلس أيضاً إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 10/12، أن تجري دراسة بشأن التمييز في سياق مسألة الحق في الغذاء، بما في ذلك تحديد الممارسات الجيدة في سياسات واستراتيجيات مكافحة التمييز.
    in the context of the right to development, human rights should be examined and measures be promoted to ensure that opportunities are given to all individuals to improve their well-being, and in relation to the promotion of appropriate forms of development, the process of which is a crucial part of the realization of the right of development. UN وفي سياق الحق في التنمية، يجب دراسة حقوق اﻹنسان وتشجيع اتخاذ تدابير لضمان اتاحة الفُرص لجميع اﻷفراد لتحسين رفاههم، وكذلك بالنسبة لتشجيع اعتماد أشكال ملائمة من التنمية، التي تُشكل عمليتها جزءاً أساسياً من إعمال الحق في التنمية.
    Study on discrimination in the context of the right to food UN دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء
    That was a very positive development, especially in the context of the right to a fair trial. UN وهذا تطور ايجابي جداً، وخصوصاً في سياق الحق في محاكمة عادلة.
    This law was discussed above in the context of the right to work. UN وقد نوقش هذا القانون آنفا في سياق الحق في العمل.
    It must be seen in the context of the right to life of crime victims and their dependants and of society at large. UN بل يجب أن ينظر إليها في سياق الحق في الحياة لضحايا الجرائم واﻷشخاص الذين يعتمدون عليهم في معايشهم والمجتمع ككل.
    But in the context of the right to health, these traditional human rights methods and techniques are no longer enough. UN إلا أنه في سياق الحق في الصحة، لم تعد هذه الأساليب والطرائق التقليدية المتّبعة في مجال حقوق الإنسان كافية.
    He had prepared a preliminary study on impact assessment in the context of the right to health and would introduce it to the Human Rights Council in his next report. UN وأضاف أنه أعد دراسة أولية عن تقييم التأثيرات في سياق الحق في الصحة وسيقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في تقريره القادم.
    It was for this reason that the Special Rapporteur indicated, in his preliminary report, an interest in examining trade rules and policies in the context of the right to health. UN وهذا هو السبب الذي جعله يشير في تقريره التمهيدي إلى اهتمامه ببحث القواعد والسياسات التجارية في سياق الحق في الصحة.
    The present report considers health financing in the context of the right to health. UN يبحث هذا التقرير في تمويل الرعاية الصحية في سياق الحق في الصحة.
    The present report thus considers health financing in the context of the right to health. UN وبالتالي، فإن هذا التقرير ينظر في تمويل الرعاية الصحية في سياق الحق في الصحة.
    price speculation on corn, rice and wheat in the context of the right to food. UN المضاربة بأسعار الذرة والأرز والقمح في سياق الحق في الغذاء.
    Children with noma are victims of de facto discrimination in the context of the right to food. UN ويسقط الأطفال الذين يعانون مرض النوما ضحايا للتمييز الفعلي في سياق الحق في الغذاء.
    Study on discrimination in the context of the right to food UN دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء
    Study on discrimination in the context of the right to food UN دراسة بشأن مسألة التمييز في سياق الحق في الغذاء
    36. Requests the Advisory Committee to undertake a study on discrimination in the context of the right to food, including identification of good practices of anti-discriminatory policies and strategies, and to report thereon to the Council at its thirteenth session; UN 36- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تجري دراسة بشأن التمييز في سياق مسألة الحق في الغذاء، بما في ذلك تحديد الممارسات الجيدة في سياسات واستراتيجيات مكافحة التمييز، وأن تقدم تقريراً في هذا الشأن إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة؛
    42. in the context of the right to change nationality -- particularly relevant in the context of migration where persons develop links with another State -- it is worth highlighting international standards addressing the risk of statelessness. UN 42- وفي سياق الحق في تغيير الجنسية - الذي يرتبط بصفة خاصة بسياق الهجرة حيث يقيم الأشخاص صلات بدولة أخرى - يجدر إبراز المعايير الدولية التي تتناول خطر التعرض لانعدام الجنسية.
    36. The Committee affirms paragraph 35 of its General Comment 5, which addresses the issue of persons with disabilities in the context of the right to education, and paragraphs 3642 of its General Comment 6, which address the issue of older persons in relation to articles 1315 of the Covenant. UN 36- وتؤكد اللجنة الفقرة 35 من تعليقها العام 5 التي تتناول قضية المعوقين في سياق حق التعليم والفقرات من 36 إلى 42 من تعليقها العام 6 التي تتناول قضية المسنين في علاقتها بالمواد من 13-15 من العهد.
    One delegation stated that this issue should be seen in the context of the right to development. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي النظر إلى هذه القضية في إطار الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more