"in the context of this convention" - Translation from English to Arabic

    • في سياق هذه الاتفاقية
        
    It also calls for renewed and continued support from regional networks and development partners in line with their focuses on enhancing gender equality in order for Samoa to achieve its goals in the context of this Convention. UN كما أنه يدعو إلى تجديد ومواصلة تقديم الدعم من الشبكات الإقليمية وشركاء التنمية تمشيا مع تركيزاتهما على تعزيز المساواة بين الجنسين لكي تحقق ساموا أهدافها في سياق هذه الاتفاقية.
    The States Parties have come to recognise that the framework developed for victim assistance in the context of this Convention is equally applicable to addressing the rights and needs of victims of other explosive remnants of war, including unexploded cluster submunitions, and that the approaches taken by relevant instruments of international humanitarian law are congruent. UN وباتت الدول الأطراف تسلم بأن الإطار الموضوع لمساعدة الضحايا في سياق هذه الاتفاقية يمكن تطبيقه كذلك للوفاء بحقوق واحتياجات ضحايا متفجرات أخرى من مخلفات الحرب، بما في ذلك الذخائر الصغيرة غير المنفجرة، وأن النُهُج التي يؤخذ بها في إطار صكوك أخرى ذات صلة من صكوك القانون الإنسان الدولي، هي نهج مناسبة.
    (17) The accession by the Government of the Sultanate of Oman to the Convention does not mean or imply, and shall not be interpreted as, recognition of Israel generally or in the context of this Convention. UN )١٧( لا يعني انضمام حكومة سلطنة عمان الى الاتفاقية الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية ولا ينطوي ضمنا على ذلك ولا يجوز تفسيره بأنه كذلك.
    (15) The accession by the Government of the Sultanate of Oman to the Convention does not mean or imply, and shall not be interpreted as, recognition of Israel generally or in the context of this Convention. UN )١٥( لا يعني انضمام حكومة سلطنة عمان إلى الاتفاقية الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية ولا ينطوي ضمنا على ذلك ولا يجوز تفسيره بأنه كذلك.
    It then requested the Secretary-General to take all necessary measures to ensure that all special rapporteurs and representatives, independent experts, members of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities and members of working groups established by the Commission on Human Rights be considered " experts on mission " in the context of this Convention. UN ثم طلبت من اﻷمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان اعتبار جميع المقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، وأعضاء اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وأعضاء اﻷفرقة العاملة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان " خبراء موفدين في بعثة " في سياق هذه الاتفاقية.
    (16) The accession by the Government of the Sultanate of Oman to the Convention does not mean or imply, and shall not be interpreted as, recognition of Israel generally or in the context of this Convention. UN )٦١( لا يعني انضمام حكومة سلطنة عمان إلى الاتفاقية الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية ولا ينطوي ضمنا على ذلك ولا يجوز تفسيره بأنه كذلك.
    12. The Working Group agreed that the phrasing of any provision regarding international cooperation should be careful and balanced in order to avoid misunderstandings with regard to the views mentioned above, and to clarify the scope of international cooperation in the context of this Convention. UN 12 - واتفق الفريق العامل على ضرورة توخي الحذر والتوازن في صياغة أي حكم يتعلق بموضوع التعاون الدولي بغية تحاشي سوء الفهم في ما يتعلق بالآراء المذكورة أعلاه، وتوضيح نطاق التعاون الدولي في سياق هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more