"in the contributions" - Translation from English to Arabic

    • في المساهمات
        
    • في مساهمات
        
    • في اشتراكات
        
    • في إسهامات
        
    • في التبرعات
        
    • في الاشتراكات
        
    • ضمن المساهمات
        
    • في الإسهامات
        
    • وفي المساهمات المقدمة
        
    The amounts receivable under this mechanism are not included in the contributions receivable shown under note 34. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه اﻵلية في المساهمات المستحقة المبينة تحت الملاحظة ٣٤.
    The amounts receivable under this mechanism are not included in the contributions receivable shown under note 34. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه الآلية في المساهمات المستحقة المبينة تحت الملاحظة 34.
    At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذ، ستتقرر على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    That general criterion could be qualified in order to avoid sudden changes and lack of stability in the contributions of some Member States. UN ويمكن تحديد ذلك المعيار العام بغية تفادي التغيرات المفاجئة وعدم الاستقرار في اشتراكات بعض الدول اﻷعضاء.
    29. Part of the value of the Act lies in the contributions and participation on the part of persons with disabilities and their organizations. UN 29- ويكمن جزء من قيمة هذا القانون في إسهامات ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم.
    The Agency, which was already facing a difficult situation had, in addition, seen a decrease in the contributions that it received. UN وقالت إن الوكالة التي تواجه بالفعل حالة صعبة، شهدت باﻹضافة الى ذلك نقصا في التبرعات التي ترد اليها.
    No significant variance is expected in the contributions due in 2011. UN ولا يُتوقّع أن يحدث أيُّ اختلاف كبير في الاشتراكات المستحقة في عام 2011.
    At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وفي ذلك الوقت، سوف تتقرر بناءً على ذلك أية تعديلات في المساهمات المقدمة من المشاركين ممن سيتقاسمون التكاليف.
    The amounts receivable under this mechanism are not included in the contributions receivable shown under note 35. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه الآلية في المساهمات المستحقة المبينة في إطار الملاحظة 35.
    This amount is included in the contributions receivable amount of $292,585 shown in note 35. UN وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة القبض البالغة 585 292 دولارا المبينة في الملاحظة 35.
    This amount is included in the contributions receivable of $6,301,613 shown in note 35. UN وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة البالغة 613 301 6 دولارا المبينة في الملاحظة 35.
    This amount is included in the contributions receivable amount of $5,349,272 shown in note 34. UN وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة القبض البالغة ٢٧٢ ٣٤٩ ٥ دولارا المبيﱠنة في الملاحظة ٣٤.
    At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذ، ستتقرر على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذ ستتقرر تبعاً لذلك أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذ، ستتقرر على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    The European Union wished to point out that maintenance of the ceiling implied an increase of 275 points in the contributions of its members, representing 50 per cent of the distorting effect of that element. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي إبراز أن اﻹبقاء على الحد اﻷقصى يعني ضمنا زيادة قدرها ٠٥٧ ٢ نقطة في اشتراكات أعضائه، وهو ما يمثل نسبة ٠٥ في المائة من اﻷثر التشويهي لذلك العنصر.
    Although that would lead to substantial increases in the contributions of many developing countries, they were committed to fulfilling their responsibilities in that respect. UN ومع أن ذلك سيؤدي إلى زيادات كبيرة في اشتراكات كثير من البلدان النامية، فإنها ملتزمة بأداء ما عليها من مسؤوليات في هذا الصدد.
    In particular, it would be unacceptable to introduce any increases in the contributions of the developing countries on the basis of corresponding reductions in the share paid by the developed countries. UN وأوضح أنه من غير المقبول بشكل خاص طرح أية زيادات في اشتراكات البلدان النامية اعتمادا على أساس تخفيضات مقابلة في الأنصبة التي تدفعها البلدان المتقدمة.
    There was an increase in the contributions of the functional commissions to the work of the Council, particularly on the theme of the annual ministerial review. UN وكانت هناك زيادة في إسهامات اللجان الوظيفية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عمل المجلس، ولا سيما فيما يتصل بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي.
    Compared with 2012, voluntary contributions increased by 29 per cent in 2013, owing to a significant increase in the contributions towards the Syrian Arab Republic situation. UN ومقارنة بعام 2012، زادت التبرعات بنسبة 29 في المائة في عام 2013، بسبب الزيادة الملحوظة في التبرعات الموجهة إلى الحالة في الجمهورية العربية السورية.
    No significant variance is expected in the contributions due in 2013. UN ولا يُتوقّع أن يحدث أيُّ اختلاف كبير في الاشتراكات المستحقة في عام 2013.
    This amount is included in the contributions receivable of $10,573,000 shown in note 35. UN ويدخل هذا المبلغ ضمن المساهمات المستحقة القبض البالغ قدرها 000 573 10 دولار المبينة في الملاحظة 35.
    Clear indications of how to access the latter will be included in the contributions. UN وسوف تُدرَج في الإسهامات مؤشّرات واضحة تبيّن كيفية الوصول إلى تلك المواد.
    184. At the meetings of the Consultative Process and in the contributions, a variety of views were expressed regarding the mandate. UN 184 - أُبديت في اجتماعات العملية الاستشارية وفي المساهمات المقدمة مجموعة مختلفة من الآراء بشأن الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more