"in the convention on biological diversity" - Translation from English to Arabic

    • في اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    This will be done with our colleagues in the Convention on Biological Diversity and other conventions dealing with the issues of desertification and land degradation. UN وسيتم ذلك بالتعاون مع زملائنا في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي الاتفاقيات الأخرى المعنية بالتصحّر وتدني الأراضي.
    In particular, the principles incorporated in the Convention on Biological Diversity must be kept in mind. UN ويتعين بصورة خاصة، مراعاة المبادئ المتضمنة في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    It was suggested, in particular, that the definition of biodiversity contained in the Convention on Biological Diversity could be used in the context of a new implementing agreement. UN واقتُرح، على وجه الخصوص، استخدام تعريف التنوع البيولوجي الوارد في اتفاقية التنوع البيولوجي في سياق اتفاق التنفيذ الجديد.
    The General Assembly recalled that States should be guided in the application of ecosystem approaches by a number of existing instruments, in particular UNCLOS and its implementing Agreements, as well as other commitments, such as those contained in the Convention on Biological Diversity and the World Summit on Sustainable Development. UN وأشارت الجمعية العامة إلى أنه ينبغي للدول أن تسترشد عند تطبيق ُنهج النظم الإيكولوجية بعدد من الصكوك القائمة، لا سيما اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات المتعلقة بتنفيذها، فضلاً عن التزامات أخرى، من مثل تلك الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Due to the efforts of some civil society organizations together with some countries from the South and the North, the issue of bio-safety has occupied centre stage in the Convention on Biological Diversity. UN وبفضل جهود بعض منظمات المجتمع المحلي بالاقتران مع جهود بعض البلدان من الشمال والجنوب أصبحت مسألة السلامة البيولوجية تحتل مركز الصدارة في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Furthermore, the definition given in the Convention on Biological Diversity specified that it applied to a dynamic and not static process, which addressed the concerns of Turkey. UN وأضاف أن التعريف الوارد في اتفاقية التنوع البيولوجي يبين أن اﻷمر يتعلق بعملية دينامية وليست ثابتة. وفي ذلك استجابة لشواغل تركيا.
    4. Notes further the progress made with respect to the achievement of the three objectives set out in the Convention on Biological Diversity; UN 4 - تلاحظ كذلك التقدم المحرز فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي(2)؛
    36. Several delegations stressed that progress should be made in identifying appropriate forms of traditional knowledge, including options for benefit-sharing as identified in the Convention on Biological Diversity. UN 36 - وأكدت وفود عديدة على ضرورة إحراز التقدم في تحديد الأشكال المناسبة للمعرفة التقليدية، بما في ذلك الخيارات لتبادل المنفعة كما حددت في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    35. In many of its decisions, the Conference of Parties in the Convention on Biological Diversity has given priority to the protection of traditional knowledge of indigenous and local communities. UN حمايــة المعــارف التقليديــة المتصلــة بالغابــات ٣٥ - أعطى مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في كثير من مقرراته اﻷولوية لحماية المعارف التقليدية للمجتمعات اﻷصلية والمحلية.
    According to the definition in the Convention on Biological Diversity, " ecosystem " meant a dynamic complex of plant, animal and micro-organism communities and their non-living environment interacting as a functional unit. UN وتبعا للتعريف الوارد في اتفاقية التنوع البيولوجي فإن " النظام الايكولوجي " يعني مركبا ديناميا للتجمعات النباتية والحيوانية واﻷحياء الدقيقة، وبيئتها غير الحية، متفاعلة كوحدة وظيفية واحدة.
    Issues related to sustainable forest management (as the term is used in the United Nations Forum on Forests) and the ecosystem approach (as described in the Convention on Biological Diversity); UN 2 - المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات (حسب المصطلح بمعناه المستخدم في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات) ونهج النظم الإيكولوجية (كما هو وارد في اتفاقية التنوع البيولوجي
    Concerning the renegotiation within the framework of FAO of an international undertaking on plant genetic resources, the Rio Group favoured the position that the renegotiated undertaking should be consistent with the principles enshrined in the Convention on Biological Diversity. UN وفيما يتعلق بالتفاوض في إطار عمل منظمة اﻷغذية والزراعة للوصول إلى تعهد دولي بشأن الموارد الوراثية النباتية، تفضل مجموعة ريو الموقف المتمثل في ضرورة أن يتفق التعهد المعاد التفاوض بشأنه مع المبادئ الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Activities under chapter 15 and related chapters of Agenda 21, together with measures contained in the Convention on Biological Diversity and other relevant legal instruments and agreements, thus need to be integrated into political, social and economic policy-making at every level. UN وبالتالي، فلا بد لﻷنشطة الواردة في الفصل ١٥ وما يتصل به من فصول جدول أعمال القرن ٢١، وكذلك للتدابير الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الصكوك القانونية والاتفاقات ذات الصلة، من أن تدمج في عملية وضع السياسات العامة السياسية والاقتصادية والاجتماعية على المستويات كافة.
    4. Notes further the progress made with respect to the achievement of the three objectives set out in the Convention on Biological Diversity; UN 4 - تلاحظ كذلك التقدم الذي أُحرز في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي(2)؛
    2. Notes the recent progress made with respect to the achievement of the three objectives set out in the Convention on Biological Diversity; UN 2 - تلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي(2)؛
    In that regard, a panellist expressed the view that when the same genetic material was found in multiple national jurisdictions, benefit-sharing took place according to the definition in the Convention on Biological Diversity of " country of origin " . UN وفي هذا الصدد، أعرب أحد المشاركين عن رأي مفاده أنه عندما يعثر على نفس المواد الجينية في ولايات وطنية متعددة، يجري تقاسم المنافع وفقا لتعريف " بلد المنشأ " الوارد في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    (g) Support implementation of the objectives, measures and actions contained in the Convention on Biological Diversity, other relevant legal frameworks and Agenda 21 for biodiversity conservation and sustainable use; UN )ز( دعم تنفيذ اﻷهداف والتدابير واﻹجراءات الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي واﻷطر القانونية اﻷخرى ذات الصلة وجدول أعمال القرن ٢١ من أجل حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام؛
    (g) Support implementation of the objectives, measures and actions contained in the Convention on Biological Diversity, other relevant legal frameworks and Agenda 21 for biodiversity conservation and sustainable use; UN )ز( دعم تنفيذ اﻷهداف والتدابير واﻹجراءات الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي واﻷطر القانونية اﻷخرى ذات الصلة وجدول أعمال القرن ٢١ من أجل حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام؛
    14. in the Convention on Biological Diversity, traditional forest-related knowledge, is seen as a subset of the knowledge, innovations and practices referred to in article 8 (j). UN ١٤ - والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات يُنظر إليها في اتفاقية التنوع البيولوجي على أنها فئة فرعية من فئات المعارف والابتكارات والممارسات المشار إليها في المادة ٨ )ي(.
    The new text proposed for the new paragraph (d), on which consultations had been held, was based on the definition of regional economic integration organizations contained in the Convention on Biological Diversity. UN ويستوحي النص الجديد المقترح للفقرة )د( والذي كان موضوع مشاورات، تعريف منظمة التكامل الاقتصادي اﻹقليمية الوارد في اتفاقية التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more