"in the cooperation between the" - Translation from English to Arabic

    • في التعاون بين
        
    This positive exchange has been more fully crystallized in the cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union. UN وقد تبلور هذا التبادل اﻹيجابي على نحو كامل في التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    However, we are still not making sufficient use of the potential inherent in the cooperation between the United Nations and regional organizations. UN ومع ذلك، فإننا لم نستفد بعد بما فيه الكفاية من الإمكانات الكامنة في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    18. Welcomes the initiatives of Member States in assisting in the cooperation between the United Nations and the Caribbean Community, and encourages their continuing efforts; UN 18 - ترحب بمبادرات الدول الأعضاء للمساعدة في التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية وتشجع جهودها المستمرة؛
    However, the multitude of players, in particular in the cooperation between the Peacebuilding Fund and various partners and other funds, gives rise to genuine concern, as highlighted in the Secretary-General's report. UN لكن تعدد الأطراف الفاعلة، لا سيما في التعاون بين صندوق بناء السلام وشتى الشركاء الآخرين والصناديق الأخرى، يبعث على قلق جاد، مثلما يسلط عليه تقرير الأمين العام.
    The Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, adopted at the Summit, constitutes a milestone in the cooperation between the States of the region. UN ويمثل ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي اعتمده مؤتمر القمة، معلما في التعاون بين دول المنطقة.
    16. Also welcomes the initiatives of Member States in assisting in the cooperation between the United Nations and the Caribbean Community, and encourages their continuing efforts; UN 16 - ترحب أيضا بمبادرات الدول الأعضاء للمساعدة في التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية وتشجع جهودها المستمرة؛
    In that regard, the appointment of special envoys by the African Union in areas where the United Nations is operating is another important step in the cooperation between the United Nations and the AU. UN وفي هذا الصدد فإن تعيين الاتحاد الأفريقي لمبعوثين خصوصيين في المجالات التي تعمل فيها الأمم المتحدة خطوة هامة أخرى في التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Finally, I would like to stress the importance of involving inter-parliamentary regional assemblies, such as the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, in the cooperation between the United Nations and regional organizations. UN أخيرا، أود أن أشدد على أهمية مشاركة الجمعيات البرلمانية الإقليمية، مثل الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Belgium is pleased to note the incremental strengthening in recent years in the cooperation between the two organizations, as can be seen in the Secretary-General's report. UN ويطيب لبلجيكا أن تلاحظ أن التعزيز المتزايد في السنوات الأخيرة في التعاون بين المنظمتين، كما يمكن أن يرى ذلك في تقرير الأمين العام.
    8. Welcomes the initiatives of Member States in assisting in the cooperation between the United Nations and the Caribbean Community, and encourages their continuing efforts; UN 8 - ترحب بمبادرات الدول الأعضاء للمساعدة في التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية وتشجع جهودها المستمرة؛
    I am confident that the trend of improvement and strengthening in the cooperation between the Federal Republic of Yugoslavia and the ICTY that we have witnessed over the past two years will continue in future. UN وأنا واثق بأن اتجاه التحسن والتعزيز في التعاون بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمحكمة الذي شهدناه خلال العامين الماضيين سيستمر في المستقبل.
    We recognize that since the OIC became an observer to the United Nations in 1975 important progress has been made in the cooperation between the two organizations in the political, economic and social areas. UN ونقر بأنه منذ أصبحت منظمة المؤتمر الإسلامي مراقبا لدى الأمم المتحدة في عام 1975، حدث تقدم كبير في التعاون بين المنظمتين في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    We are pleased that the report notes this positive trend in the cooperation between the Office of the Prosecutor and the Office of the State Attorney of Croatia in regard to prosecutions before national courts. UN ويسرنا أن التقرير يسجل هذا الاتجاه الإيجابي في التعاون بين مكتب المدعي العام ومكتب النائب العام لكرواتيا فيما يتعلق بالمحاكمات أمام المحاكم الوطنية.
    6. Welcomes the initiatives of Member States in assisting in the cooperation between the United Nations and the Caribbean Community; UN 6 - ترحب بمبادرات الدول الأعضاء في تقديم المساعدة في التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية؛
    We are especially pleased that since it was first considered by the General Assembly at its thirty-fifth session, significant progress has been achieved in the cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference (OIC). UN ومما يطيب لنــا بصفة خاصة أنه منذ أن نظرت الجمعية العامة في هذا البند ﻷول مرة في دورتها الخامسة والثلاثيــن، حــدث تقــدم ملمــوس في التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامــي.
    9. Welcomes the initiatives of Member States in assisting in the cooperation between the United Nations and the Caribbean Community, and encourages their continuing efforts; UN 9 - ترحب بمبادرات الدول الأعضاء للمساعدة في التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية وتشجع جهودها المستمرة في هذا الصدد؛
    While we commend the encouraging trend in the cooperation between the OAU and the United Nations system, we wish at the same time to point out that such cooperation should aim at ensuring the support of the United Nations system and the international community at large for the implementation of programmes adopted by African Governments. UN وفي حين أننا نثني على النهج المشجع في التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظومة اﻷمم المتحدة، نود في الوقت نفسه أن نشير إلى أن هذا التعاون ينبغي أن يرمي إلى كفالة أن تقوم منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره بتقديم الدعم من أجل تنفيذ برامج تعتمدها الحكومــات اﻷفريقية.
    5. During the period under review, the United Nations and OIC continued their consultations on political matters, especially concerning ongoing peacemaking efforts, which have become an important dimension in the cooperation between the two organizations. UN 5 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي مشاوراتهما بشأن المسائل السياسية، وخاصة ما يتعلق منها بجهود صنع السلام الجارية التي أصبحت بُعدا مهما في التعاون بين المنظمتين.
    Complementarity was also reflected in the cooperation between the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations, which was the ILO supervisory mechanism, and the United Nations human rights treaty bodies. UN 55- ويتجلى التكامل أيضاً في التعاون بين لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية التي تمثل آلية الإشراف لديها، وهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    6. During the period under review, the United Nations and OIC continued their consultations on political matters, especially those concerning ongoing peacemaking efforts, which have become a new and very important dimension in the cooperation between the United Nations and OIC. UN ٦ - وأثناء الفترة قيد الاستعراض، واصلت اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي مشاوراتهما بشأن المسائل السياسية، وخاصة ما يتعلق منها بجهود صنع السلام الجارية، التي أصبحت بعدا جديدا وهاما جدا في التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more